涉外信函的格式、稱呼、敬語

各構成要素在信中的排列如下: Letterhead信頭 ReferenceNumber案號 Date發信日期 InsideAddress封內名稱及地址 ParticularAddress特定收信人名稱住址 Salutaion稱呼 LetterSubject信件事由 Body信文 ComplimentaryClose結尾敬語 Signature署名 ReferenceNotation經辦人 Enclosure附件 Postscript附言

涉外信函的格式、稱呼、敬語

函件中的稱呼: 英文函件中的稱呼(Salutation )相當於我國書信中的"先生"這一禮貌稱呼,公司等商業書信的尊稱以Sirs,Dear Sirs,Gentlemen最為常見。Sirs是較為正式的禮貌稱呼,通常用於公文中。 DearSirs──用於稱呼公司。英國人習慣上比較喜歡用DearSirs,而且DearSirs後用逗號。 ________________________________________________________________

範例:

市長先生,女士們,先生們: 我們很高興來到你們可愛的城市──武漢。現在我們又來到東湖高新技術開發區。這是我們兩市之間關係日益密切的又一個象徵。 可以肯定地説,在我們短暫的逗留期間我們已經取得了豐碩的成果。 我們已經簽訂了8個協議,兩倍於我們雙方過去簽訂的協議數字的總和。更重要的是,我們又一次看到了你們的人民,並和他們進行了廣泛的接觸交談。我們和你們在同一張桌子上進餐、飲酒,在同一張桌上談判,一起分享憂慮和歡樂。這一切使我們之間的相互尊重得到增強,使我們之間的友誼得到了鞏固。對此,我表示衷心的祝賀。 現在我提議:為我們的主人及中國人民的健康,為我們個人間的關係以及科技商務往來的增強,為我們下次訪問你們美麗的都市及你們的回訪乾杯!