翻譯碩士開題報告怎麼寫

一、翻譯項目

翻譯碩士開題報告怎麼寫

1、學生在導師指導下翻譯長度為10000字以上、難度適中的中外源文本。在源文本選擇上,要儘量選取以前未經翻譯的文本;如果該文本已有譯本,學生應予註明並闡述再譯的理由,且應提前獲得導師的同意。另外,源文本必須是完整、**的文本,或者內容相關的一組文本;

2、學生根據譯文就翻譯問題,比如翻譯策略、譯文風格及形成原因、翻譯過程中遇到的具體問題及解決方案、翻譯工具的使用等寫出不少於8000字的研究報告;

3、論文要求觀點明確、言之有物,舉例充實洽當,能夠充分運用在翻譯理論及翻譯實踐中所學到的知識和技能;

4、論文須符合寫作規範,引用他人學術觀點或研究成果要註明出處,文獻目錄應採用通行形式。

二、實驗報告

1、論文須提出明確的研究目標,並較詳盡地介紹相關文獻和研究方法;

2、在導師指導下就口譯或筆譯的某個環節進行小規模的、觀察描寫性或實驗性研究,並提供準確的實驗數據和結果;

3、對實驗數據和結果做出合理分析,得出恰當的結論;

4、實驗報告不少於10000字,引文、數據分析以及文獻目錄等符合學術規範。口譯研究應提供相應的語篇音像資料和講稿。

三、研究論文

1、學生在導師的指導下就翻譯理論、翻譯訓練和翻譯實踐中的重要問題撰寫研究論文;

2、論文要求論點明確,文獻詳實、可靠,論證充分,語言精煉,結論合理;論文字數不少於15000字;

3、論文須符合寫作規範,引用他人學術觀點或研究成果要註明出處,文獻目錄應採用通行形式。

四、翻譯碩士學位論文格式與要求

1、翻譯碩士學位論文格式應符合《xx大學研究生學位論文寫作規範》的統一要求;

2、翻譯碩士學位論文應包括以下內容:(1)中文封面;(2)學位論文版權使用授權書;(3)學位論文原創性聲明;(4)中文摘要;(5)abstract;(6)目錄;(7)符號説明;(8)論文正文;(9)參考文獻;(10)翻譯實踐譯文部分;(11)附錄(如譯文原文、口譯語篇音像資料和講稿等);(12)致謝;(13)學生個人簡歷、在學期間發表的學術論文及研究成果。