美國黑人總統感恩節演講稿彙編(精選17篇)

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇1

A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. This spirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the compassion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.

美國黑人總統感恩節演講稿彙編(精選17篇)

Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, President George Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincoln proclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation.

In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms and security we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.

This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.

As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.

NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 2019, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-third day of November, in the year of our Lord 2019, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.

BARACK OBAMA

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇2

On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.

我代表美國黑人總統全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝願大家感恩節快樂!

For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.

對於我們來説,就像你們大家一樣,這一天會在家人和朋友中度過,一起吃感恩節食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個時間小憩一會,至少晚飯後會有這種想法。但對大多數人來説,這一天都會彼此感恩,感謝我們所得到的一切。

That’s especially important this year. As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.

這一天對於今年來説格外重要。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節,但它需要我們作出選擇。而有時候這些選擇會過於着重在什麼使我們不同,而不是聯繫起來;在支持我們的候選人,而不是我們的國家。

Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and foremost.

感恩節是一個讓我們全面思考的好機會,要記住,儘管存在分歧,我們永遠要把美國人民的利益放在首位。

Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. The ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.

今天我們感激所獲得的恩賜,在當今世界它們還是那麼的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時光,我們可以自由表達我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衞我們的自由,我們可以看着我們的孩子告訴他們,在美國這裏,只要你願意為之努力,沒有什麼夢想是不能實現的。

We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. Americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.

我們感恩,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當做禮物去享受,還會把它們當做機會去回報。美國人相信我們有責任去關心那些不太幸運的人,彼此拉對方一把,然後一起向前。

Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. Many of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved ones. And it will be a long time before life goes back to normal.

此時此刻,當我們準備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。他們在颶風桑迪的災害中失去了一切——家園,財產,甚至深愛的親人,生活恢復正常還需要很長一段時間。

But in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. Over the last few weeks, we’ve seen FEMA personnel, National Guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. We’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. Families offering up extra bedrooms. The fire department advertising free hot showers. Buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. Neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.

但在這些悲劇之中,我們仍會看到希望的曙光。過去幾周以來,我們看到了聯邦應急管理署的工作人員,國民警衞隊的軍人,以及第一救援人員們在受災地區不分晝夜的工作。我們看到了醫護人員利用午休時間發放救援物資。眾多家庭提供出他們的空餘卧室,消防部門提供免費熱水淋浴,巴士滿載着來自數百英里以外的志願者來到災區,大家彼此分享着擁有的一切——食物,水,電——並且一遍遍地説能有屋頂來遮雨是多麼的幸運。

It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. But that’s not who we are. That’s not what we do.

這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔心自己的問題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會做的。

As Americans, we are a bold, generous, big-hearted people. When our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. Because there but for the grace of God go I. And because here in America, we rise or fall together, as one nation and one people.

作為美國人,我們勇敢,慷慨,善良。當我們的兄弟姐妹有需要的時候,我們會挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認可或是獎賞,而是因為這是我們認為正確的事情。因為我這麼做是為了上帝的恩典。因為在美國,我們同甘苦共患難,作為一個國家,一個民族。

That’s something to be grateful for – today and every day.

總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。

So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President. To all our servicemembers – it is my honor to be your Commander in Chief. And from our family to yours, happy Thanksgiving.

因此,我要對所有各盡其職共同創造我們美好家園的美國人説,我為能夠成為你們的總統而感到無比榮幸;我要對所有的部隊軍人説,我為能夠成為你們的總司令而無比自豪。我代表我們全家祝願你們感恩節快樂!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇3

Hi, everybody. On behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny – I want to wish you a happy and healthy Thanksgiving.

大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝願大家有一個快樂舒適的感恩節。

We’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.

我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數人一樣。

And as Americans, we have so much to be thankful for.

作為美國人,我們有那麼多值得感恩的東西。

We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first Thanksgiving.

我們對近42019年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們為了尋求更好的生活,甘冒一切風險。我們還要感激已經在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節上的慷慨大度。

We give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on Earth and worked to build something better for themselves and for us.

我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族並有着不同宗教信仰,齊心協力為他們自己和我們建築起更美好的將來。

We give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely missing them very much today. We’re grateful for their sacrifice too.

我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。

We give thanks for the freedoms they defend – the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. People around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. We stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.

我們感恩他們所捍衞的自由——讓我們敢想敢説的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領導人的自由,以及,不受懲罰地批評領導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮鬥甚至犧牲。我們和他們站在同一戰線上,我們為自由而感恩。

And we give thanks to everyone who’s doing their part to make the United States a better, more compassionate nation – who spend their Thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. That big-hearted generosity is a central part of our American character. We believe in lending a hand to folks who need it. We believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. And that’s not a one-day-a-year belief. It’s part of the fabric of our nation.

而且,我們感恩所有讓美國成為更強大並且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節在救濟所參加志願服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們願意給需要的人以援手,我們願意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構成。

And we remember that many Americans need that helping hand right now. Americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. Americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. Citizens whose prayers and hopes move us to act.

我們牢記着許多美國人現在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。

We are a people who are greater together than we are on our own. That’s what today is about. That’s what every day should be about. No matter our differences, we’re all part of one American family. We are each other’s keeper. We are one nation, under God. That core tenet of our American experience has guided us from the earliest days of our founding – and it will guide us to a future that’s even brighter than today.

我們是一個團結勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多麼不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國曆史實踐出的這個核心信條將帶領我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。

Thank you, God bless you, and from my family to yours, Happy Thanksgiving.

謝謝,上帝保佑你。還有我們全家想對大家表示感恩節快樂。

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇4

One of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribe joined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in the fruits of a bountiful season. The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives. We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life. As we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.

感恩節(Thanksgiving Day)是美國最悠久、最寶貴的傳統之一。這個節日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當地狩獵和農作知識的慷慨友情的讚賞;今天,我們繼續向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重温美國最早期的人們對我國文化傳統的貢獻——他們不僅在數百年前慷慨相助,而且每一天都在為 美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子裏,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。

Though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of Thanksgiving has persisted through every chapter of our story. When President George Washington proclaimed our country’s first Thanksgiving, he praised a generous and knowing God for shepherding our young Republic through its uncertain beginnings. Decades later, President Abraham Lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the Nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."

雖然我們的傳統與時俱進,但是作為感恩節核心的恩惠與謙卑精神貫穿於我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓 (George Washington)總統發表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衞我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年後,亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)總統祈求神靈保佑深領內戰不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯邦團結”。

In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. Today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. And as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.

無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的昇華。今天,讓我們 向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心繫那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留着空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。

As we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to God for the many kindnesses and comforts that grace our lives. Let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.

當我們聚會在社區和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向將仁慈與温馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,並立志來年報恩。

NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 24, 2019, as a National Day of Thanksgiving. I encourage the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.

為此,我,美利堅合眾國總統巴拉克·美國黑人總統,以美國憲法和法律賦予我的權力,特此宣佈2019年11月24日星期四為全國感恩節。我呼籲美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表 示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;並與他人分享自己所受之恩。

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-sixth.

我謹於公元2019年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇5

朋友們:

大家好!

可能是要到感恩節了吧,最近常聽到這一首歌“感恩的心”我也去找來聽過,聽了之後讓我感觸特別多,所謂沒有陽光,就沒有日子的温暖;沒有雨露,就沒有五穀的豐登;沒有水源,就沒有生命;沒有父母,就沒有我們。沒有親情和友情,世界就會一片孤獨和黑暗。這些都是很淺顯的道理,沒有人會不懂,但是,我們卻常常缺少一種感恩的思想和心理。

“誰言寸草心,報得三春暉”,“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”,這是我們小時候常常背誦的詩句,講的就是要感恩。滴水之恩,湧泉相報;銜環結草,以報恩德,這些流傳至今的成語,告訴我們的也是要感恩。

父母賦予我們生命,我們應該懂得感恩並用實際行動來回報他們;老師賦予我們知識,我們應該懂得感恩並用成績來回報他們;祖國賦予我們一片和平寧靜的土壤,我們應該懂得感恩並奉獻自己,自然賦予我們希望,我們應該懂得感恩並用愛來回報。

雖説大恩不言謝,但感恩不僅要存之於心,還要付之於行。對你要感謝的人,一定要把那份心意表達出來,因為那不僅僅是表示感謝,更是一種心靈的交流。在這樣的交流中,我們會感到世界因這樣的息息相通而變得格外美好。

著名科學家錢學森為了回報祖國母親對他的哺育之恩,拒絕了美國政府對他的高薪聘請和一切榮譽稱號,毅然回到貧窮落後的祖國,投身於科學事業,為我國的現代化國防建設作出了突出貢獻。

懂得感恩的人,是有謙虛之德的人;懂得感恩的人,是有敬畏之心的人;懂得感恩的人,是對生命有深刻理解的人。

其實不管做什麼,在我們生活當中必不是隻對父母感恩,還有很多方面值得我們去感恩,甚至於一些微不足道的小事……,感恩是一種美德,也是道德的體現,朋友們,讓我們將感恩的心永遠記在心中,讓我們永遠懷着一顆感恩的心吧,謝謝大家!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇6

大家好!

感恩節的起源,和英國基 督教的宗教紛爭有關。大約在公元16世紀末到17世紀,英國清教徒發起了一場來勢猛烈的宗教改革運動,宣佈脱離國教,另立教會,主張清除基 督教聖公會內部的殘餘影響。但是,在17世紀中葉時,保皇議會通過了《信奉國教法》,清教徒開始遭到政府和教會勢力的殘酷迫 害,逮捕、酷 刑,宗教審判,每時每刻都在威脅着清教徒。被逼無奈,他們只得遷往荷蘭避難。但是,寄人籬下的日子不好過。在荷蘭,清教徒不僅沒能逃脱宗教迫 害,而且飽受戰爭帶來的痛苦和折磨。

天下雖大,何處是這羣天涯淪落人的歸宿呢?想來想去,他們把目光投向了美洲。哥倫布在100多年前發現的這塊“新大陸”,地域遼闊,物產富饒。

於是,清教徒的領袖___召集了102名同伴,在16__年__月,登上了一艘重180噸,長90英尺的木製帆船五月花號,開始了哥倫布遠征式的冒險航行。對於航海來説,這艘有着浪漫名稱的船隻未免太小了。由於形勢所迫,他們選擇的,又是一年中最糟的渡洋季節。不過,懷着對未來的美好憧憬,為了找回失去的權利和自由,這羣飽經憂患的人已經不顧一切了。

海上風急浪高,五月花號就像狂風暴雨中的一片樹葉,艱難地向前漂泊着,幾乎隨時都有船毀人亡的危險。但在大家的共同努力下,船隻沒有遇到任何損害,並在航行了__天后,於__月__日安抵北美大陸的科德角,即今天美國馬薩諸塞州普羅文斯敦港。稍事休整後,五月花號繼續沿海岸線前進。由於逆風和時差,它沒有能到達預定的目的地弗吉尼亞的詹姆斯敦,反而在聖誕節後的第一天,把他們送上了新英格蘭的土地。

幾天後,五月花號渡過了科德角灣,在普利茅斯港拋下了錨鏈。移民們划着小艇登陸時,按照古老的航海傳統,首先登上了一塊高聳於海面上的大礁石。五月花號上禮炮轟鳴,人聲鼎沸,共同慶祝新生活的開始。後來,這塊礁石就被稱為“普利茅斯石”,成為美洲新英格蘭第一個永久性殖民地的歷史見證。

不過,對這些渴望幸福的移民來説,第一個冬天並不美好。從大西洋上吹來的凜冽寒風,像魔鬼一樣在空中嘶鳴,漫天的冰雪,無情地拍打着簡陋的住房。在這一片冰天雪地裏,移民們缺少必要的裝備,也缺乏在這片土地上生活的經驗。在繁忙勞動的重壓下,不少人累倒了,累病了,惡劣的飲食,難以忍受的嚴寒,使的人倒地不起。接踵而來的傳染病,奪去許多人的生命。

就在移民們束手無策,坐以待斃時,第二年春天的一個早晨,一名印第安人走進了普利茅斯村。他自我介紹説,他是臨近村落的印第安酋長派來察看情況的。這是移民們來到美洲後接待的第一個客人。他們向客人傾訴了自己的來歷以及所經受的種種無以復加的苦難。印第安人默默地聽着,臉上流露出無限的憐憫和同情。事情就此有了轉機,幾天後,這名印度安人把他的酋長___帶進了移民們的房屋。酋長是個慷慨熱情的人,他向移民表示了熱烈的歡迎,給他們送來了許多生活必需品作禮物。派來了最有經驗、最能幹的印第安人,教給移民們怎樣在這塊土地上生活,教他們捕魚、狩獵、耕作以及飼養火雞等技能。

這一年,天公作美,風調雨順,再加上印第安人的指導和幫助,移民們獲得了大豐收,終於闖過了生活的難關,過上了安定、富裕的日子,就在這一年秋天,已成為普利茅斯總督___的頒佈了舉行盛典,感謝上帝眷顧的決定,這就是歷的第一個感恩節。當然,他沒有忘記為移民們排憂解難的真正“上帝”熱情、好客、智慧的印第安人,特地邀請___和他手下的印第安人前來參加節日慶典。

印第安人欣然接受了邀請,提前送來了5只鹿作為禮物。11月底的一天,移民們大擺筵席,桌子上擺滿了自山林中打來的野味和用自產的玉米、甫瓜、筍瓜、火雞等製作的佳餚。慶祝活動一共進行了3天,白天,賓主共同歡宴,暢敍友情。晚上,草地上燃起了熊熊簧火,在涼爽的秋風中,印第安小夥子同普利茅斯殖民地的年輕人一起跳舞、唱歌、摔跤、射箭,氣氛非常熱烈。

今天,在美國人心目中,感恩節是比聖誕節還要重要的節日。首先,它是一個長達4天的假日,足以使人們盡情狂歡、慶祝。其次,它也是傳統的家庭團聚的日子。感恩節期間,散居在他鄉外地的家人,都要趕回家過節,這已經成了全國性的習俗。此外,美國人一年中最重視的一餐,就是感恩節的晚宴。在美國這個生活節奏很快,競爭激烈的國度裏,平日的飲食極為簡單。美國的快餐流行世界,就是一個很好的説明。但在感恩節的夜晚,家家户户都大辦筵席,物品之豐盛,令人咋舌。在節日的餐桌上,上至總統,下至庶民,火雞和南瓜餅都是必備的。因此,感恩節也被稱為“火雞節”。

儘管感恩節是閤家團圓的日子,每年節日期間,仍然有成千上萬人抽出餘暇,前往普利茅斯港參觀、遊覽,重温美國的歷史。今天,不僅美國人過感恩節,加拿大人也把它視為例行節日。這或許因為,在加拿大這片廣闊的土地上,也生活着許多英國移民的後裔吧!

謝謝大家!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇7

學會“感恩”,對於現在的孩子來説尤其重要。當今社會孩子成為了每個家庭的中心,孩子的全面發展成了家長們關心的焦點。但在實際生活中,很多家長卻忽視了孩子的心理上的健康。作為幼兒教師,我們不僅要給孩子傳授各種知識和學習的方法,教會他們日常生活的自理能力,關心他們的健康成長。我們還應該把對孩子進行感恩教育當成自己光榮的使命和職責,要通過我們辛勤的勞動,使孩子們都擁有一顆感恩的心,培養成為一個心理健康的人。比如我們從最簡單的方面引導幼兒知道如何去感恩。學會使用禮貌用語,如需要別的小朋友幫助時,應該先説聲“請”;在接受了別的小朋友的幫助時,應該對別人説“謝謝”;不小心弄壞了別人的東西時,應該及時和別人説“對不起”。在一日的活動,看到幼兒有一點善意的行為,馬上給予表揚和鼓勵。如我們發現有小朋友主動撿起了地上的積木,我們應該對他説:“謝謝你!你幫小朋友撿積木,你真有愛心!” 一聲謝謝,給了他們是心理的滿足和温暖,也提示其他的小朋友向他學習。

幼兒的心地就是一畝良田,種什麼種子,開什麼花,結什麼果。只有種下善良的種子,通過我們大家每天辛勤地去澆灌、管理,才能長出好的果實。我們應該用用愛來回報這個世界,應該去幫助更多的人,讓他們感到温暖和力量,讓世界充滿愛。只有這樣,才能讓孩子以平等的眼光看待每一個生命,尊重每一份平凡而普通的勞動,讓孩子知道,只有尊重別人才是尊重自己。

感恩是每個人都應該具有的基本道德準則,也是做人最基本的修養。“

進行感恩教育,必須將它與愛心教育、禮貌教育結合起來,三者缺一不可。而對孩子進行教育,必須與他們的生活實際相聯繫,具體來説,我們可以從以下幾方面入手。 日常生活中,同事、親戚朋友及其子女、甚至陌生人也是孩子交往的對象。家長在待人接物時的言行舉止都影響着孩子。家長要鼓勵孩子有禮貌地與人交往,對其友好、幫助、關愛表示感謝,給別人添了麻煩時,要表示道歉等等。再如,醫院裏給孩子看病的醫生、給孩子打針的護士,經常看到的交警,馬路上的清潔工,還有在外吃飯時的服務員,在商場裏買東西時打交道的銷售人員等等,雖然他們都是陌生人,但是,也應該讓孩子認識到他們工作的重要性,並讓孩子學會運用常用的禮貌用語。對於孩子不禮貌的行為,家長應及時糾正。在這種情況下,進行隨機教育,效果最好。由此可見,感恩教育就藴藏在生活中,就藴藏在生活中點點滴滴的小事裏。關鍵是,我們家長要做個有心人,從自身做起,抓住教育契機,以榜樣的力量影響孩子。

現在的普遍現象是孩子是家中的“霸王”一家人圍着孩子,所以孩子們不懂得用感恩的心去對待父母,對待老師,對待身邊的人。下雪了,年老的奶奶蹲在地上給孩子換鞋,而孩子卻心安理得,竟沒有一聲“謝謝“;孩子大小便在身上了,老師毫無怨言地幫孩子換上乾淨的衣服,孩子卻認為理所當然,沒有任何表示;孩子的生日到了,幼兒園為小朋友準備了生日蛋糕,老師和小朋友一起為她唱生日歌是,孩子高興地接受着這一切,而沒有想到要感謝媽媽的養育…… 從以上事例不難看出,有些孩子對家長、老師的愛,熟視無睹,這是幼兒缺乏感受愛的能力。因此我們有必要開展感恩教育。我們應該以身作則讓孩子在我們的身上懂得“感恩”學會“感恩”。記得在大班的畢業典禮,老師捨不得孩子而傷心的流下眼淚,有的孩子會抱着老師哭的淚流滿面,而有的孩子看見老師哭,同學哭卻笑得手舞足蹈,我們可以理解為前者的孩子懂事;後者的孩子小、不懂事、不理解。其實這不就是孩子們是否懂得感恩嗎?為了孩子良好的身心發展,我們都應該從自己做起,在孩子幼小的心裏播種下善良的種子,讓孩子在心底裏自然產生對父母的感恩之情,對社會的感恩之情。也讓孩子在生活中學會感謝父母的生養恩德,例如:讓孩子為辛苦了一天的父母捶捶背,幫口渴的爸爸、媽媽倒杯水,為勞累的父母遞一條毛巾......讓我們的孩子學會感恩,懂得感恩吧!只有尊重別人,別人才會尊重你!!!!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇8

親愛的老師、同學們:

大家好!

今天,我演講的題目是:感恩,從身邊做起。

站在這裏,首先我要感恩!感謝學校的出色,感謝老師的厚愛,感謝同學的支持,感謝母親的養育,感謝我自己有勇氣站在這裏,説出我感恩的心聲!感恩,從身邊做起。父親、母親,是我們身邊最值得感恩的人!從初生的嬰兒到我們長大成人,有誰知道,其間浸透了父母多少的心血和愛心啊!

是誰,一年365天,一日三餐為我們精心準備;是誰,在我們生病時,恨不能以身替代,一夜不眠的照料着我們;是誰,在我們受傷時,將委屈的我們摟入懷中,用温暖的愛驅散我們心靈的霧霾;是誰,為我們人生路上一點點的進步而喜悦滿懷;是誰,為我們的快樂和幸福操碎了心;是誰,可以用生命來鋪墊我們成長的路。太多、太多的含辛茹苦!是父母,是父母把世界上最無私的愛奉獻給了我們,平凡而偉大!

當父母將他們捨不得入口的美食留給我們的時候,我們高興的笑了;當我們將美味的食物分一口給母親吃的時候,媽媽眼裏卻閃現出了淚花,不停地説:孩子懂事了!這是怎樣的對比啊!父母給了我們大海,我們認為是理所當然;我們僅僅給了母親一滴水,母親卻感動的要流淚!讓我們從今天開始,感恩父母,從身邊做起。

在父母勞累了一天後端上一杯暖茶;在爸媽生日之際,別忘了送上一份祝福;在他們煩惱鬱悶時用心去問候與安慰。在這裏我想對我的媽媽大聲説:媽媽,您曾用您堅實的臂彎為我撐起了一方藍天,而今,我也要用我日益豐滿的羽翼來為您遮風擋雨!感恩,從身邊做起!

一抹温馨的微笑,一句温暖的問候,一個互助的行為,一道難題的講解,都是我們身邊的感恩!最後,讓我用自己喜歡的一首歌來結束我的演講:感恩的心,感謝有你,伴我一生讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝有你,花開花落,我一樣會珍惜!

謝謝大家!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇9

引場

音樂起(嬰兒啼哭)A:伴着這聲嘹亮的啼哭,又一個新的生命呱呱墜地。從此,這個世界上便多了一份牽掛、一份責任、一腔寄託、一縷渴盼。生我者父母,養我者亦是父母。我們的身體裏流淌着父母的血液,我們的骨子裏激盪着父母的性情。生兒育兒健兒身,千教萬教教兒真。父母恩情似海深,為教子女操碎心。鴉有反哺義,羊有跪乳恩。為人子女須盡孝,時刻莫忘父母恩。

音樂(教師領讀弟子規)B:有一個羣體,默默無聞,有一個羣體質樸熱忱。他們教會孩子在a 、o、e中認知美醜,他們教會孩子由1、2、3裏感知方圓。他們授於我們知識的瓊漿,他們指領我們遠航。一支粉筆兩袖清風,三尺講台四季耕耘。甘為人梯,願做春蠶,這便是我們可親可敬的老師。父母養我身恩師塑我魂,縱使他日嘯九州,也要銘師之恩。

音樂(國與家)A:黑頭髮黃皮膚塑就中國魂。我是中國人,梅花品德日月魂,千紅萬紫隨風去,唯有玉壺照冰心。我是中國人,浩然正氣滿乾坤,自信生來有傲骨,不在人前矮三分。中國人同是華夏好子孫,中國人海角天涯一條根。金雞振翅天下響,雄獅怒吼山河吟。我驕傲,我是中國人,堂堂正正行天下,要做炎黃好子孫!

主持人上場A:世間有一種情懷叫做感激

B:世上有一種意境叫做感恩

C:感恩有烏鴉反哺、羊羔跪乳

D:感恩有投桃報李、結草銜環

A:有一種花出泥不染,叫蓮花;

B:有一份情温暖人間,叫慈善;

C:有一羣人廣施仁愛;叫慈輝;

D:有一個我感觸念於心,叫感恩;

A:我們感謝父母親人;

B:我們感謝師長朋友;

C:我們感謝陽光雨露;

D:我們感謝春夏秋冬;

A:我時常覺得自己是個幸運的人,無論何時何處總有人給我幫助與關懷,一再的體會,一再的確信,是大家用愛心與寬容組成了我生活的點點滴滴,真心感謝你!

B:人生如戲,感謝你陪我在一起走過這舞台;歲月如夢,感謝你陪我在這夢境創造無限精彩。此時此刻,真心説一句:人生有你,真好;一路相隨,謝謝!

C:尊敬的各位家長朋友,謝謝你們百忙之中蒞臨我校,

D:親愛的同學們,謝謝你們在學習之餘心存感恩。

A:家長朋友、親愛的同學們,現在我宣佈:

(合):__東外“感恩一路有你”演講會現在開始。

A:首先有請八十班薛__同學帶給我們《常懷感恩之心》

B:是的,只有常懷感恩之心我們才不會泯滅良知,只有常懷感恩之心,世界才會更加美好。母愛是温暖的太陽,奉獻着她的光芒;是遼闊的海洋,袒露着寬廣的胸懷;是一片肥沃的土壤,哺育着兒女茁壯地成長。媽媽用她安靜的方式表達她對我們的愛,點點滴滴在兒女的心中都是感天動地。請記得告訴媽媽,你愛她!下面請欣賞八二班王__同學為我們帶來的《媽媽,我永遠愛您》

C:“慈母手中線,遊子身上衣。”天下父母之愛,其實都在一針一線、一封家書、一件小事之中。母愛是温暖的外衣,時時關愛着你的身體;父愛是貼身的背心,刻刻包圍着你的心。父愛母愛是你身上的兩重衣,無時無刻不圍繞着你的前後,無論你遠隔千山萬水,還是在天涯海角,父愛母愛都在你身上緊緊纏繞。掌聲有請八年級九班李__的母親為我們帶來《一封家書》。

D:母親的愛,子女們的情,都交融在這深情地擁抱中,無聲的擁抱或許是對母子情最好的詮釋。加減乘除,算不盡您作出的奉獻!詩詞歌賦,頌不完我對您的崇敬!您用知識甘露,澆開我們理想的花朵;您用心靈清泉,潤育我們情操的美果。親愛的老師,今天請允許獻上我們深深的祝福!請八六班白__同學為我們送上《感恩老師》

A:是誰,託着紅日冉冉升起?是誰,培育幼苗參入雲天?是誰,孕育花朵婀娜多姿?是您啊,那樸實無華的母校!是您啊,那無私奉獻的母校!作為學生,我們要拿良好的學風感謝您,感謝您的樸實無華;要拿優異的成績感謝您,感謝您的無私奉獻!有請九一班徐__同學為我們帶來《感恩母校》。

B:多少次季節輪迴,多少個春夏秋冬, 你是紅燭燃燒着亮麗的生命, 奉獻幾多血汗,不求青史留英名, 你用真情傳播着智慧的火種。就象那春蠶獻出一生的忠誠, 就象那冬梅吟唱着早春的歌聲。多少個不眼之夜,多少次燈光長明,漫漫的長夜裏有您伏案的身影,老師啊,您的教導我們還想再次聆聽!接下來有請李__老師為我們帶來《胸懷拳拳赤子心,三尺講台育桃李》。

C:既然選擇了講台,就不會懼怕辛勞,既然選擇了學生,就發誓甘為人梯。老師,您的誓言使我們前行的動力,您的教導是我們航行的明燈!請您放心,我們一定不會辜負您的期望,我們定會成為精英!下面請八一班陳__同學為我們帶來《感恩於心》。

D:感恩父母,是你們讓我體驗生命;感恩父母,是你們使我不斷成長;感恩父母,是你們給我翱翔的翅膀。為人子女存世間,父母之恩豈容忘!有請八三班陳__同學為我們帶來《銘記父母》。

A:感謝陳媛媛同學的精彩演講。衣裳再添幾件飯菜多吃幾口,出門在外沒有媽熬的小米粥,一會兒看看臉,一會兒摸摸手,一會兒又把囑咐的話裝進兒的頭,如今要到了離開家的時候,才理解兒行千里母擔憂。掌聲有請馬__老師為我們帶來《兒行千里》。

B、讓我們再一次把掌聲獻給馬老師,感謝馬老師的精彩演繹。李__老師在發言中曾説:“你微笑的臉龐,堅定的眼神,你標準的發音,得當的體勢,微揚的嘴角處處都彰顯出王者霸氣。那天的你才是一枝獨秀。”他就是在__市中學生英語演講比賽中斬獲一等獎的李__。當然我們的王者還有薛__、王__以及在座的全體同學,下面請李__、王__兩位同學為我們帶來獲獎作品《Ilove you,China》,我愛你中國,掌聲有請!

B、從兩位同學的表現中,我看到了你們就像噴薄欲出的朝陽藴藏着無比的能量,同學們,老師相信歷史的舞台是屬於你們的。接下來有請竇主任為我們帶來《學會感恩,懂得報恩》,掌聲有請!

A、同學們,在主任講話的同時,你們都拿到了學校配發的笑臉。你們知道它有什麼用途嗎?你們知道它有什麼含義嗎?對,我聽到有同學説了,高興、笑口常開。同學們,你們手中的笑臉是學校送給你們的父母的,學校要感謝他們為我們輸送了這麼優秀的兒女,同學們,學校想通過你們的手和口表達一下謝意:家長朋友你們辛苦了!現在請全體起立,同學們請你們親手為爸媽帶上笑臉,然後,用你們發自肺腑的感情大聲喊出:“爸媽,你們辛苦了,我愛你們!”同學們真情的擁抱你們的父母吧!請全體落座!

手語操《感恩的心》

A、如果面前是黑暗,請讓我們用感恩之情照亮人間。

B、如果身邊是寒冷,請讓我們用感恩的心温暖世界。

C、一句問候三春暖,一個善念萬象新!

D、人間若有真情在,放眼九州皆是春!

A、家長朋友,老師們、同學們,在活動落下帷幕之際,請大家全體起立!

B、讓我們共同祝願我們敬愛的老師桃李滿園,祝願天下的父母幸福安康!

A、朋友們,再次感謝你們的光臨!洛陽東外“感恩 一路有你”感恩演講到此結束!

(合):朋友們,再見!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇10

老師們,同學們:

大家好!

今天我演講的題目是:學會感恩。

感恩,其實是無處不在的。我站在這裏的理由是什麼?就是感恩。感謝老師同學的支持愛戴,感謝學校給予的機會,感謝母親的培養,感謝我自己的付出。因為感謝着這些,我今天便站在這裏了。

宗教是最崇尚感恩的。他們感謝天神,感謝主。當然,我們感謝的,遠比他們要多很多。

感謝父母,他們給予你生命,撫養你成人;感謝老師,他們教給你知識,引領你做“大寫的人”;感謝朋友,他們讓你感受到世界的温暖;感謝對手,他們令你不斷進娶努力。

感謝太陽,它讓你獲得温暖;感謝江河,它讓你擁有清水;感謝大地,它讓你有生存空間。

感恩,是一種心態,一種品質,一種藝術。

感恩是樂觀。感謝困難,感謝挫折,不是樂觀麼?感謝對手,感謝敵人,不是樂觀麼?對於我們不甚喜歡的一些人和事物,儘量想到它的正面,想到它對我們的利處,從而去感謝它,不是樂觀麼?所以,感恩,是一種樂觀的心態。

感恩是禮貌。有人幫助了我們,我們隨口説聲“謝謝”,可能會給對方心裏帶來一股暖流。有人為我們付出了許多,我們感謝他,他可能會更加多的幫我們。懷着感恩的心,是有禮貌,是知恩圖報。所以,感恩,是一種有禮貌的品質。

感恩是畫筆。學會感恩,生活將變得無比精彩。感恩描繪着生活,將生活中大塊的寫意,揮灑得酣暢淋漓;將生活中清淡的山水,點綴得清秀飄逸;將生活中細緻的工筆,描繪得細膩精美。所以,感恩,是一種多樣的藝術。

常説:“三有三為。”

心中有祖國,為祖國做件事。不是為了回報、感謝偉大的祖國麼?

心中有集體,為集體做件事,不是為了回報、感謝温暖的集體麼?

心中有他人,為他人做件事。不是為了回報、感謝生活中的每個人麼?

有人説,忘記感恩是人的天性。當我們偶然來到這個世界上,什麼都還沒來得及做的時候,我們就已經開始享受前人帶給我們物質和精神上的一切成果了。這就提醒着我們每一個人,要懷有一顆感恩的心。

常懷感恩之心,我們便會更加感激和懷想那些有恩於我們卻不言回報的每一個人。正是因為他們的存在,我們才有了今天的幸福和喜悦。常懷感恩之心,便會以給予別人更多的幫助和鼓勵為的快樂,便能對落難或者絕處求生的人們愛心融融地伸出援助之手,而且不求回報。常懷感恩之心,對別人對環境就會少一分挑剔,而多一分欣賞。

“感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝命運,花開花落,我一樣會珍惜„„”學會珍惜你的幸福,學會感謝你身邊的一切,因為珍惜才會擁有,感恩才能天長地久„„

感恩,是我們生活中永恆的話題。學會感恩,學會熱愛生活。我們將會感受到更多快樂。

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇11

親愛的同學們,老師們:

大家好!

感恩,一個説起來簡單做起來難的詞語,多少人嘴上已經把“感恩”二字背得滾瓜爛熟,但有多少人用實際行動做到了。我國素有“禮儀之邦”的美稱,作為國小生的我們也要“學傳統,行孝道,知感恩”。這樣才不愧對於這一個稱呼!

父母從孩子的誕生起,他們不在為自己活着,而是為孩子活着。有誰知道,當你安心的躺在牀上睡覺時,父母在哪?當你開心的坐在學校上課時,父母在哪?當你高興的靠着椅子打遊戲時,父母又在哪?是的,他們在打拼,他們在工作!他們知道只要他一鬆懈你隨時可能餓着。可他們呢?得到了什麼,你又給他了什麼?他們要的僅僅是你一個關心的眼神、一句關心的話語,難道就這麼難嗎?

淘氣的我因為貪玩不小心弄壞了哥哥平時最房間哭了起來。就在這時,爸爸媽媽回來了,好好的把我訓了一頓,我就跟地上有金子似的低着頭,不敢抬頭看他們的眼睛。我想着:“哼,我又不是故意的,再説我也已經反省了……”突然,我的脖子痠痛痠痛的,於是,我扭了扭頭,無意中發現了爸爸媽媽的白髮。頓時,我領悟了:父母老了,他們也會累,我卻老是讓他們操心,歲月把他們的美麗容貌換成皺巴巴的“一張紙”,但那陽光雨露般的愛卻永不會“褪色”。誓:我再也不惹爸爸媽媽生氣了!他們看見我嘴裏西我內心的真實想法告訴他們他倆欲哭無淚:“你懂得就好!”説完又欣慰的笑了笑。

同學們,我們應該珍惜現在的時光,同時也要懂得感恩父母!我的演講到此結束,謝謝大家。

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇12

鮮花感恩雨露,因為雨露滋潤它成長;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它飛翔;高山感恩大地,因為大地讓它高聳;我感恩我的老師,因為老師打開智慧的大門,讓我在知識的海洋裏遨遊。在我的成長曆程中,您濃濃的師愛一直伴隨左右。

教師是太陽底下神聖的職業。人們都説老師像蠟燭,燃燒自己,照亮別人。的確如此,對於我們的成長而言,老師是文化的傳播者,帶領我們在知識的海洋中遨遊;老師是我們成長的領路人,教導我們如何做人、處事;老師是我們的朋友,尊重、理解、關心我們的成長;老師是我們的榜樣,言傳身教,使我們終身受益……

忘不了當我們遇到困惑與迷茫時,是老師為我們指點迷津;當我們因好的成績而驕傲時,老師的及時點撥讓我們清醒。當我們遇到挫折時,老師幫我們撐起前進的風帆;忘不了當我們身體出現不適時老師噓寒問暖,送醫送藥,有的老師為了輔導我們的功課而無暇顧及自己的身體健康。他們這種忘我的精神使我們充滿了敬佩和感激。

記得剛上國小的時候,我對學校的一切都感到陌生。由於這個原因,在課堂上,我就是知道問題的答案,也總是猶猶豫豫不敢舉手。老師也許覺察到了,向我投來鼓勵的目光,似乎在説:“來心雨,別害怕。鼓起勇氣試一試。即使答錯也沒關係。”是老師温柔的目光,讓我增加勇氣。我立刻舉起手回答,雖然答得不怎麼理想,但老師還是微笑着表揚了我。正因為有這第一次,使我增加了膽量,久而久之,我在課堂上養成了積極舉手發言的好習慣。

當我們從懵懂中走來,蹣跚地沿着知識的階梯拾級而上的時候,總有人在身旁牽引着我們的手。我們知道,那就是你,親愛的老師。fx5中國好文祕

老師是一縷清風,無拘無束,拂面而過,清新温潤。用心感受細細的風聲,像警示又像勸誡,淡然的思緒,淡泊的心態,風過無痕,卻讓人收穫了無數的快樂。

感恩,不僅是一種禮儀,更是一種健康的心態。讓我們每個人都懷揣一顆感恩之心,感謝老師教給我們豐富的知識,感謝老師教給我們學習的方法,更感謝老師教給我們做人的道理。

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇13

首先我要感謝今天讓我能夠站在這裏參加此次活動的所有的人,包括我自己。

有人説,忘記感恩是人的天性。當我們偶然來到這個世界上,什麼都還沒來得及做的時候,我們就已經開始享受前人帶給我們物質和精神上的一切成果了。這就提醒着我們每一個人,要懷有一顆感恩的心。

懷有一顆感恩的心,才更懂得尊重。尊重生命、尊重勞動、尊重創造。懷着感恩的心,一代偉人鄧小平在古稀之年説:“我是中國人民的兒子,我深深的愛着我的祖國和人民!”懷着感恩的心,詩人艾青在他的詩中寫到:“為什麼我的眼中飽含淚水,因為我對這片土地愛得深沉。”聽説過一個人向樹道歉的故事嗎?聽説過所有正在行駛的汽車為狗讓路的故事嗎?這些真實的故事,感動於人對生命的關愛,感動於人對生命的尊重。當我們每天享受着清潔的環境時,我們要感謝那些保潔工作者;當我們遷入新居時,我們要感謝那些建築工人;當我們出行,要感謝司機……懂得感謝,就會以平等的眼光看待每一個生命,重新看待我們身邊的每個人,尊重每一份平凡普通的勞動,也更加尊重自己。

懷有一顆感恩的心,才更能體會到自己的職責。

在現代社會每個人都有自己的職責、自己的價值。當感動中國十大人物之一的徐本禹走上銀幕時,人性的善良再一次被點燃,這個原本該走入研究生院的大學生,卻義無返顧的從繁華的城市走進了大山。這一平凡的壯舉刺痛了每一個人的眼睛,也點燃了每一個人內心未燃的火種。而讓他做出這一抉擇的理由很簡單:懷着一顆感恩的心。徐本禹用他感恩的心,為大山裏的孩子鋪就了一條愛的道路,點燃了貧窮和希望,完成了他的職責,實現了他的人生價值。

懷有一顆感恩的心,不是簡單的忍耐與承受,更不是阿q,而是以一種寬宏的心態積極勇敢的面對人生。我相信,最温暖的日子來自寒冷,我更相信,最温暖其實是對寒冷的一種諒解,一種感恩中的感動。一個人要學會感恩,對生命懷有一顆感恩的心,心才能真正快樂。一個人沒有了感恩,心就全部都是空的。

“羊有跪乳之恩”,“鴉有反哺之恩”, “贈人玫瑰,手有餘香”,“執子之手,與子偕老,”這些都因懷有一顆感恩的心,才芬芳馥郁,香澤萬里。

所以我要感謝你,我生命中往來的路人,讓我懂得淡來淡去才不牽累於心靈,感謝有你,來來去去,我都會珍惜;感謝你,我生命中所有的師長,讓我懂得知識的寶貴,感謝有你,歲歲年年,我都會銘記;感謝你,我生命中至親至密的朋友,快樂有你分享,悲傷有你傾聽,感謝有你,忙忙碌碌,我都不會忘記;感謝你,我至真至愛的親人,在歲月途中,靜靜的看護着我,擋風遮雨,讓我在被愛的幸福中也學會了如何去愛他人,感謝有你,日日夜夜,我都留在心裏。

感謝日升日落,感謝快樂傷痛,感謝天空大地,感謝天上所有的星星,感謝生活,感謝得到和失去的一切,以及無所得無所失的一切的一切,讓我在草長鶯飛的季節裏拈起生命的美麗!

我的朋友們,讓我們懷着感恩的心面向世界吧!讓我們懷着感恩的心對待我們的生活吧!只要我們對生活充滿感恩之心,充滿希望與熱情,我們的社會就會少一些指責與推諉,多一些寬容與理解,就會少一些爭吵與冷漠,多一些和諧與温暖,就會少一些欺瞞與渙散,多一些真誠與團結,我們的精神家園將永遠年輕……

最後,讓我們一起再來靜靜地聆聽這首《感恩的心》吧:感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己,感恩的心,感謝命運,花開花落,我一樣珍惜。

我今天的演講到此結束,謝謝大家!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇14

尊敬的各位領導、各位老師、親愛的同學們:

大家晚上好!

我是春旅遊2班的葉榮星、今天我演講的題目是《常懷感恩之心》

一切情感之中最有威力的便是愛心,但它卻以不同的面貌顯現出來。感恩也是一種愛、一種回報他人的愛!

落葉歸根,那是在感恩泥土的栽培;乳羊跪母,那是在感恩母羊的哺育。父母的養育之恩,老師的教育之恩,國家的栽培之恩,朋友的關照之恩,都需要我們用生命去珍愛,用至誠的心靈去感謝,用實際的行動去回報。這就是我所説的感恩,對別人的感恩。

感恩,是一條人生基本的推測,是一種人生質量的體現,是一切生命美好的基礎。感恩是生活中的大智慧,能使我們感受到大自然的美妙,生活的美好,能保持我們的積極、健康、陽光餓良好心態,懷有感恩之情,對別人,對環境就會少一份挑剔,多一份欣賞和感激。感恩,是一種美好情感,是病入道義上的淨化劑、事業上的原動力和內驅力,是人的高貴之所在。常懷感恩之心,我們便能夠生活在一個感恩的世界裏,這會感世界一定是非常美好的,我們的人生也將會變得更美好。

有這樣一個有趣的故事:有一次,羅斯福總統家被盜,偷去了不少的東西、友們紛紛寫信安慰他,羅斯福卻説:“我得感謝上帝,因為賊偷去的是我的東西,而沒有傷害我的生命;賊只偷去我部分東西,而不全部;最值得慶幸的是,做賊的是他而不是我。”誰會想到,一件不幸的事,羅斯福卻找到了三條感恩的理由,這個故事,可以説將感恩的美麗展示的淋漓盡致了。

而幸運的是,這次國家對全國的職校學生進行幫助,為我們減輕了生活壓力,給了我們學習的動力,更是為千千萬萬家長減輕了負擔!古人云:“滴水之恩,當湧泉相報,”而祖國給予我們的恩惠卻是難以計量的大海!我們有什麼理由去荒廢時間淡漠學習?我們有什麼理由辜負老師的孜孜不倦?我們有什麼理由去辜負父母的殷殷期盼?我們有什麼理由去辜負祖國的苦心栽培?

因此,我們要常懷感恩之心去感謝祖國,回報社會!

如果你不會感恩,幸福就遠遠的;

如果你會感恩,幸福就滿滿的。

同學們,讓我們常懷感恩之心;去珍惜生活的每次饋贈,用我們至真至愛的心靈去彙報別人,去熱愛集體,去奉獻社會,去感恩生活,去開拓人生!( 書

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇15

尊敬的學校領導、老師、親愛的同學們:

大家好!

感謝母校,讓我認識這麼多和我一起學習,玩耍的同學;感謝母校,讓這麼優秀的老師們教給我這麼多知識和做人的道理;感謝母校,給我們這麼舒適的教室和美麗的學習環境;感謝母校,這六年來給我的關心的照顧。

一想起六年前爸爸媽媽送我進校門時,如今,我已經是一六年級的學生了,是再過幾個月就要離開母校的學生了,現在感覺六年的時光過得是多麼得快呀!一想到要離開母校,一閉上眼睛,眼前就浮現新學校的‘身影”,那是在20xx年,新的教學樓建起來了,操場變寬闊了,學校又增添了許多新的教室,讓我們的學習環境變得更加優美了。

每到課間,操場就像菜市場,有的同學在玩耍,有的同學在跳繩,有的同學在跑步……我們的歡聲笑語全在那裏,我們的健康活動也全在那裏,每年的運動會上,我就能聽見同學們的吶喊聲,能看見運動員們奮力拼搏的身影……

一走進教室,我就想到了我慈祥的老師們,一走進教室,我就能想起和我一起歡聲笑語的同學們,一走進教室,我就想起我們的教室如今變得這麼美麗,臉上不由自主地露出了一絲絲的笑容。

因為是母校給我提供了這麼美的學習環境,是母校嚴謹的學紀,優良的學風和先進的學習理念,讓我們自己克服困難,讓我們學會獨立,所以我們要為母校爭光,讓我們好好學習,長大做一個有出息的人。讓我們的母校自豪一下,讓所有的人知道,我們這個國小時光是在這優美的學習環境裏度過的。

我們的成績都出自於關心我們的老師,願你們身體健康,工作順利!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇16

大家好!

感恩節的由來要一直追溯到美國曆史的發端。1620年,的“五月花”號船滿載不堪忍受英國國內宗教迫 害的清教徒102人到達美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想象的困難,處在飢寒交迫之中,冬天過去時,活下來的移民只有50來人。這時,心地善良的印第安人給移民送來了生活必需品,還特地派人教他們怎樣狩獵、捕魚和種植玉米、南瓜。在印第安人的幫助下,移民們終於獲得了豐收,在歡慶豐收的日子,按照宗教傳統習俗,移民規定了感謝上帝的日子,並決定為感謝印第安人的真誠幫助,邀請他們一同慶祝節日。

在第一個感恩節的這一天,印第安人和移民歡聚一堂,他們在黎明時鳴放禮炮,列隊走進一間用作教堂的屋子,虔誠地向上帝表達謝意,然後點起篝火舉行盛大宴會。第二天和第三天又舉行了摔跤、賽跑、唱歌、跳舞等活動。第一個感恩節非常成功。其中許多慶祝方式流傳了300多年,一直保留到今天。

初時感恩節沒有固定日期,由各州臨時決定,直到美國獨立後,感恩節才成為全國性的節日。1863年,美國總統林肯正式宣佈感恩節為國定假日。屆時,家家團聚,舉國同慶,其盛大、熱烈的情形,不亞於中國人過春節。

謝謝大家!

美國黑人總統感恩節演講稿彙編 篇17

尊敬的老師們,親愛的同學們:

大家好!我演講的題目是:學會感恩。

感恩,是無處不在的。我站在這裏的理由是什麼?就是感恩。

感謝老師同學的支持愛戴,感謝學校給予的機會,感謝母親的培養,感謝我自己的付出。因為感謝着這些,我今天便站在這裏了。

宗教是最崇尚感恩的。他們感謝天神,感謝主。當然,我們感謝的,遠比他們要多很多。

感謝父母,他們給予你生命,撫養你成人;感謝老師,他們教給你知識,引領你做“大寫的人”;感謝朋友,他們讓你感受到世界的温暖;感謝對手,他們令你不斷進取、努力。

感謝太陽,它讓你獲得温暖;感謝江河,它讓你擁有清水;感謝大地,它讓你有生存空間。

感恩,是一種心態,一種品質,一種藝術。

感恩是樂觀。感謝困難,感謝挫折,不是樂觀麼?感謝對手,感謝敵人,不是樂觀麼?對於我們不甚喜歡的一些人和事物,儘量想到它的正面,想到它對我們的利處,從而去感謝它,不是樂觀麼?所以,感恩,是一種樂觀的心態。

感恩是禮貌。有人幫助了我們,我們隨口説聲“謝謝”,可能會給對方心裏帶來一股暖流。有人為我們付出了許多,我們感謝他,他可能會更加多的幫我們。懷着感恩的心,是有禮貌,是知恩圖報。所以,感恩,是一種有禮貌的品質。

感恩,是一種很美麗的情懷,哪怕它來自一個最卑微的生命。然而,我們又有多少人懂得感恩呢?聖經中説,有十位麻瘋病患者遠遠地求耶穌解救他們,耶穌説,你們現在已經可以去見祭司了。他們去了,發現自己已經痊癒,欣喜若狂,然而其中只有一位法利賽人跑回耶穌面前,向他表達感恩之情。感恩,原來是如此艱難的一件事。

有人説,忘記感恩是人的天性。當我們偶然來到這個世界上,什麼都還沒來得及做的時候,我們就已經開始享受前人帶給我們物質和精神上的一切成果了。這就提醒着我們每一個人,要懷有一顆感恩的心。

常懷感恩之心,我們便會更加感激和懷想那些有恩於我們卻不言回報的每一個人。正是因為他們的存在,我們才有了今天的幸福和喜悦。常懷感恩之心,便會以給予別人更多的幫助和鼓勵為最大的快樂,便能對落難或者絕處求生的人們愛心融融地伸出援助之手,而且不求回報。常懷感恩之心,對別人對環境就會少一分挑剔,而多一分欣賞。

感恩,是我們生活中永恆的話題。學會感恩,學會熱愛生活。我們將會感受到更多快樂。