Get acquainted with the currency and how much items cost prior to the trip.
【全句解釋】
在旅行之前,就該熟悉貨幣以及物品都要花多少錢。
【詞語】
【註釋】
①本句是“祈使句”。“祈使句”的常見結構:“動詞原形”置於句首,前面省略了“主語You或Everybody等”。
②主語+get acquainted with+賓語:“主語”熟悉或瞭解“賓語”= 主語+become acquainted with+賓語
③介詞with的後面帶了兩個“賓語”:
1)the currency和2)how much items cost。其中2)是“賓語從句”,其結構為:疑問詞+主語+謂語動詞。
【注】“賓語從句”中,一般不能使用“疑問句”語序。
④短語介詞prior to+某事:在某事之前;先於某事
公眾號:一句話學英語