教堂婚禮主持詞中英文

主持人在各種活動中既是組織者、主持者,又是指揮者,是統領、引導、推進活動進程的人。隨着社交活動的增多,主持人的範圍也逐漸外延,成為當前十分走俏的熱門行當。以下是由小編為大家整理出來的教堂婚禮主持詞,僅供參考。

教堂婚禮主持詞中英文

Minister: Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony. Do either of you have any reason why you should not legally be joined in marriage?

大家好,我們今天在這裏出席這位男士和這位女士的神聖的婚禮。請問你們倆彼此當中,位有誰有什麼理由認為你們的婚姻不合法嗎?

Is there anyone present who can show any just cause why these two people should not be legally joined in marriage?

在場的各位當中,有誰能提供正當的理由,指出這兩位的婚姻不合法嗎? (如果任何人知道有什麼理由使得這次婚姻不能成立,就請説出來

Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here) to be your lawful, wedded wife?

好,(新郎正式姓名),你願意接受(新娘正式姓名),作為你的合法妻子嗎? bridegroom: I do.

新郎: 我願意。

Minister: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here) to be your lawful, wedded husband?

好,(新娘正式姓名),你願意接受(新郎正式姓名),作為你的合法丈夫嗎? Bride: I do.

新娘: 我願意。

Minister: The rings, please.

請交換結婚戒指。

[The two rings should be put on the Bible held by the Judge. Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ]

[ 兩枚婚戒被放到《聖經》上。新郎把其中一枚為新娘戴到她的手指上。然後新娘把另一枚為新郎戴到他的手指上。]

Minister: By the power vested in me by the laws of (the country name), I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride now, (the full name of bridegroom here).

以(國家名)法律所賦予的合法權利,我現在宣佈,你們正式結為合法夫妻。你現在可以親吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。 [ the bridegroom lifts the veil and kisses the bride. The guests laugh, applaud, and throw confetti. ]

[ 新郎此刻揭起新娘的面紗,親吻新娘。親朋好友歡笑鼓掌,拋撒彩紙,慶賀美滿婚姻。]

Process of the western-style wedding

The western-style wedding includes ceremony and banquet two parts. The ceremony is held frequently in the church and the close

relatives and good friends are invited. The banquet is less heavenline

than the ceremony. The newlywed will invite more friends to participate.

Process of the ceremony

At 17:00. The ceremony start. The Father arrives, broadcast approach music,the best man and bridesmaid enter the church, nearby weight stand and face the guest. The ring child gives the wedding-ring to the Father.

At 17:03. Along with the wedding ceremony marching song, the bride pulls her father and enters the church. And than bride's father personally puts her daughter's hand to the bridegroom's hand.

At 17:10. Music stop and entire audience are silent. The bride and the bridegroom exchange the rings and take an oath.

At 17:15. Chief wedding witness gives a speech.

At 17:20. The ceremony finish. The newlywed leave the stage after music resounds, the guest applauds the celebration and strews the flower petal to the newlywed.

At 17:30. The newlywed and the guest photograph accepts as a memento.

Process of the banquet

At 17:40. The orchestra plays music, the guest enters the dining room, may enjoy themselves to dine the savory and drink.

At 18:10. After the newlywed enters the dining room, first food starts to provide, and the waiter pours out the champagne to the visitor. The important guest gives a speech.

At 18:40. After the savory, the newlywed jumps the bridal waltz. The best man, bridesmaid and other guest enter the dance floor afterwards to dance together.

At 19:00. All the people takes a seat again and waiting for the staple food.

At 19:30. While provide the sweet snack, the dance party continued.

At 20:00. The bride throws the bouquet of flowers.

At 20:10. The newlywed shuttle between the guest and thank for their presence, also provide the coffee and each kind of drinks.

At 20:30. After the newlywed cut the cake together, the guest dance or leave the banquet freely.

西式婚禮分為儀式和宴會兩部分。儀式多在教堂舉辦,相對更為肅穆、莊嚴,被邀請的也都是至親好友;晚宴則輕鬆許多,新人將邀請更多新人朋友參加。

儀式

17:00儀式開始。神父到位、播放進場音樂;伴郎、伴娘先進入場地,分兩邊面對賓客站好;戒指童將戒指交給神父。

17:03 隨着婚禮進行曲,新娘挽着父親入場;父親將新娘交到等候已久的新郎手中。

17:10全場肅靜(停止奏樂),新娘、新郎交換戒指並宣誓;

17:15證婚人致辭;

17:20儀式完畢,音樂響起後新人退場,賓客鼓掌慶祝並向新人拋灑花瓣;

17:30新人與來賓拍照留念。

宴會

17:40 樂隊奏樂,賓客陸續進入餐廳,可以享用餐前開胃小菜和飲料;

18:10 新人進入餐廳後上第一道菜,侍者們給客人斟香檳,重要來賓致辭;

18:40 開胃菜後,新郎新娘跳第一支舞。伴郎伴娘及其他客人隨後進入舞池一起跳舞;

19:00 重新入座等待主食;

19:30 上甜點的同時,繼續舞會;

20:00 新娘拋花束;

20:10 新人在客人們間穿梭為他們的光臨表示感謝,提供咖啡及各種餐後飲品;

20:30 新郎新娘一起切蛋糕後,賓客跳舞或者自由退場。

傳統結婚誓詞:Till death do us apart(上邪,我欲與君相知,長命無絕衰.山無稜,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。)

——結婚誓詞在細節上會有一些差別,但基本的意思都是相同的。這裏選取了一個最完整的版本和大家分享。

I, (name), take you, (name), to be my [opt: lawfully wedded] (husband/wife), my constant friend, my faithful partner and my love from this day forward. In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow. I promise to love you unconditionally, to support you in your goals, to honor and

respect you, to laugh with you and cry with you, and to cherish you for as long as we both shall live.

從今天起我(姓名)接受你(姓名)為我的合法丈夫/妻子、我終身的朋友、我忠誠的伴侶、我的愛人。在上帝和我們的親友的見證下,我鄭重宣誓成為你忠實的伴侶,無論疾病或健康、順境或逆境、歡樂或痛苦。我發誓無條件愛你、支持你達成你的目標、以你為榮、尊重你、與你一起歡笑哭泣、並珍惜你直到永遠。

Minister to Bride A:

Do you A, knowing this man's love for you and returning it, realizing his strengths and learning from them, recognizing his weaknesses and helping him to overcome them, take B to be your lawfully wedded husband?

Bride A:

I do.

Minister:

Place the ring on his finger.

A,你願意瞭解這個人對你的愛,並回應他的愛,認識他的實力並從中學習,認可他的缺點,並幫助他克服缺點,承認他為你合法的丈夫嗎?

新娘:我願意

牧師: 請為他戴上戒指

Minister to Groom B:

Do you B, knowing this woman's love for you and returning it, realizing her strengths and learning form them, recognizing her

weaknesses and helping her to overcome them, take A to be your lawfully wedded wife?

Groom B:

I do.

Minister:

Place the ring on her finger. Let these rings serve as locks–not binding you together–but as keys, unlocking the secrets of your hearts for each other to know, and thus bringing you closer together forever.

牧師對新郎:

B,你願意瞭解這個人對你的愛,並回應她的愛,認識她的實力並從中學習,認可她的缺點,並幫助她克服缺點,承認她為你合法的妻子嗎?

新郎:我願意

牧師:

請為她戴上戒指。讓這戒指成為你們之間的鎖釦——不是把你們綁在一起——而是像鑰匙一樣,解開你們彼此心中的祕密,讓對方分享,將你們更拉得近一些,直到永遠。