聖誕節的英語手抄報內容大全

【聖誕節的英語手抄報內容:聖誕節的習俗】

聖誕節的英語手抄報內容大全

Christmas is one of the most beautiful holidays of all time. It is the day when God's son was born on earth. Hence, this day is sacred for all Christians around the world. The Christmas season gives rise to a number of Christmas traditions that come along. Here are a few of them that are celebrated with zest and enthusiasm worldwide for centuries.

聖誕節一直是個美好的節日。這是上帝之子誕生的日子,因此對世界各地的基督徒來説,這一天是非常神聖的。聖誕季節自然少不了各種聖誕傳統。下面這些傳統,可是幾個世紀以來一直世界各地的人們一直熱鬧歡慶的習俗。

Preparation of the Christmas cake

烘烤聖誕蛋糕

This was an English tradition which started centuries ago. On Christmas eve, plum porridge was served to the people. As years passed, various other things like dry fruits, honey and spices were used. Soon this porridge got replaced with the Christmas cake. Christmas cakes are made using eggs, butter, confections, fruits, etc. Today a Christmas cake is an integral part of a Christmas menu.

這項英式傳統早在幾個世紀以前就流傳開了,以前人們在平安夜喝梅花粥。隨着時間慢慢推移,人們還會享用果脯、蜂蜜及香料食物等,隨後聖誕蛋糕便代替梅花粥出現了。聖誕蛋糕由雞蛋、黃油、甜點、水果等烘製而成。現如今,聖誕蛋糕已成為聖誕菜譜不可或缺的一部分。

Decorating the Christmas tree

裝扮聖誕樹

This refers to the tradition of decorating a pine tree using lights, tinsels, garlands, ornaments, candy canes, etc. Today, a Christmas tree is an indispensable part of Christmas celebration.

這個傳統指的是用彩燈、金箔、花環、飾品、糖果條等裝扮松樹。現如今,聖誕樹也是歡慶節日不可或缺的一部分。

Lighting up the Christmas candle

點燃聖誕蠟燭

This refers to the tradition of placing a lighted candle outside houses during the Christmas season. A candle signifies hope as it brings light even to the darkest room. In the earlier times, when Christians were persecuted, they were not allowed to practice prayers. Hence, a single candle used to be placed outside the house as a sign that Christian prayers were being conducted inside.

這個傳統指的是人們會在聖誕期間在屋子外面放一支點燃的蠟燭。即便在最黑暗的屋子,蠟燭也能帶來光明,寓意希望。早些年代,也就是基督徒深受迫害的時候,他們被禁止佈道禱告。因此,基督徒們在屋外放一支蠟燭,暗示他們仍在心裏默默禱告。

Sending gifts to loved ones

給親友送禮物

This tradition comes from the story of the three wise men who got gifts for baby Jesus on Christmas. Every Christmas, gifts are exchanged among loved ones, especially children. The story of Santa Claus also comes from this tradition.

這個傳統源自一個傳説:三位智者在聖誕節給嬰兒耶穌送出了禮物。每年聖誕節,親朋好友尤其是孩子們都會互贈禮物,聖誕老人的故事也源自這個傳統。

Singing Christmas carols

唱聖誕頌歌

It refers to the age-old custom of enchanting a number of traditional Christmas songs during the Christmas season. It adds to the joy and fun to the atmosphere. Different Christmas hymns or carols like The First Noel, Jingle Bells, Joy to the world, etc are sung every Christmas as a part of the Christmas celebration.

這是一個古老的習俗:聖誕期間總是迴盪着一首又一首聖誕傳統歌曲。歌曲給人們帶來歡樂,也增添了節日的氣氛。每年歡度聖誕之際,《第一個聖誕節》、《鈴兒響叮噹》、《普世歡騰》等各種聖誕聖歌或頌歌都會奏響旋律。

Making of Cribs

製作聖誕馬槽

This is yet another age-old tradition of Christmas. A crib refers to the Nativity Scene that is prepared using small statues. The first crib ever was made outside a church of St. Francis of Assisi for children to show them how the Nativity scene was like. Since then, this tradition became very popular.

這也是一個古老的聖誕習俗。人們用小雕像和馬槽營造耶穌誕生的場景。第一個馬槽建在聖法蘭西斯一所教堂外面,意在向孩子們展示耶穌誕生的場景。從那以後這個習俗便一直流傳了下來。

Distributing Christmas candies

分發聖誕糖果

This is one of the most wonderful traditions of all. Christmas candies are distributed to neighbors during the Yuletide season. On the day of Christmas, all misunderstandings and grudges are forgotten and the community comes together to celebrate the birth of Christ.

這是所有傳統中最有趣的一個。聖誕季人們向鄰居們分發聖誕糖果;聖誕節那天,所有誤會與仇恨統統化解,鄰里之間團結一致共同慶祝耶穌的誕生。

These traditions have been carried out for decades, yet they are celebrated with more and more exuberance each year. The level of excitement has never gone down. It just keeps getting better and better with time.

這些傳統沿襲已有幾十年,一年比一年熱鬧,盛況可謂有增無減。相信隨着時間的推移,人們對傳統習俗的熱情只會越來越高。

☆ Silent Night 平安夜

主的降生並不張揚,一切都那麼平靜,一切又都那麼安詳。天堂的榮光,天使的歌唱,映照着那張神聖而稚嫩的面龐。説到平安夜,怎麼能漏了這首讓人心安寧的不朽名曲呢?

Silent Night

silent night, holy night, all is calm, all is bright

round you Virgin Mother and Child

sleep in heavenly peace (repeat)

silent night, holy night, shepherd's quake at the night

glories stream from Heaven afar, heavenly host sing Alleluia

Christ the savior is born (repeat)

silent night, holy night, son of God, love's pure light

radiant beams from thy holy face, with the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at thy birth (repeat)

Jesus Lord, at thy birth

★ The First Noel 第一支聖誕歌

第一個聖誕,那會是怎麼樣的一個夜晚?耶穌降生,東方升起一顆新星,三位智者決心按着星星指引的方向尋覓基督,哪怕路迢迢。低沉的男聲,虔敬有力,第一支聖誕頌歌即來自這千山萬水的追尋。

The First Noel

The first noel the angel did say,

Was to certain poor shepherds in fields as they lay;

In fields where they lay keeping their sheep

On a cold winter's night that was so deep.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

They looked upon and saw a star

Shining in the east beyond them far

And to the earth it gave great light

And so it continued both day and night.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

Thus by the light of that same star

three wise men came from country far

to seek for a king was their intent,

and to follow the star wherever it went.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel. Oh, Noel——

☆ Hark! Herald Angles Sing 天使在歌唱

與聖誕的寂靜不同,天使的報信讓人世沸騰:這是和平之子,這是正義之光,基督的降生是為了拯救世俗的臣民,是為了給他們第二次生命。來自超級天后Mariah Carey(瑪麗亞-凱莉)的經典翻唱!Hark! The Herald Angels Sing

Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn king,

peace on earth and mercy mild, God and sinner reconciled,

joyful all ye nations rise, join the triumph of the skies,

with the angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem."

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

Hark! The heaven-born Prince of Peace, Hail, and the Sun of Righteousness

Light and life to all He brings, Risen with healing in His wings.

Mild He lays his glory by, born that man no more may die

Born to raise the sons of earth, born to give them second birth.

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

★ White Christmas 白色聖誕節

"白色聖誕"根本已經和聖誕節畫上等號的金曲,史上最為暢銷的聖誕流行歌曲!”——白色的雪花,白色的原野,聖誕老人的白鬍子;聖誕卡片,聖誕祝福——都在白色的聖誕節!

White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas, just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten, and children listen

To hear sleigh bells in the snown

I'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card I write.

May your days be merry and bright

and may all your Christmases be white.

may all your Christmases be white

☆ We wish you a Merry Christmas

聖誕節該是什麼樣的?——該是歡快的。所以,我們祝你有個快樂的聖誕節、快樂的新年!帶點布丁,帶點糖果,要是你不給點什麼,我們可不走哦,祝福可不是白給的!來自Enya(恩雅)的天籟之音!We Wish You A Merry Christmas

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

★ God Rest Ye Merry

不要沮喪,不要憂傷,耶穌於這天降臨人間。帶着喜悦,帶着慰藉,上帝之子、我們的牧羊人誕生在馬槽。讚美主吧,他會領我們走出迷途...

God Rest Ye Merry, Gentlemen

Loreena Mckennitt

God Rest Ye Merry, Gentlemen. Let nothing you dismay

Remember Christ, our Saviour, was born on Christmas day

To save us all from Satan's power when we were gone astray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

"Fear not," then said the angel,"let nothing you affright

This day is born a Saviour of pure Virgin bright

To free all those who trust in Him from Satan's power and might"

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

The shepherds at those tidings rejoiced much in mind

And left their flocks a feeding in tempest, storm, and wind

And went to Bethlehem straightway, the Son of God to find

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

And when they came to Bethlehem where our dear Saviour lay

They found Him in a manger where oxen feed on hay

His Mother Mary kneeling down unto the Lord did pray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Now to the Lord sing praises, all you within this place

And with true love and brotherhood each other now embrace

The holy tide of Christmas all other doth deface

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

☆ Winter Wonderland 冬天的仙境

著名聖誕歌曲《冬季仙境》首發於1934年,從那以後又被反覆翻唱。歌詞描寫的是聖誕節前後的情景:堆着雪人,想象他就是某某人的模樣,不自覺地踏入了一個只有冬天才有的奇異景象…一片銀色世界才有聖誕節的氣氛!

Winter Wonderland

Billy Gilman

Sleigh bells ring, are you listening?

In the lane, snow is glistening

A beautiful sight, we're happy tonight

walking in a winter wonderland

Gone away is the bluebird, here to stay is a new bird

He sings a love song as we go along

Walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

Then pretend that he is Parson Brown

He'll say: Are you married? we'll say: No man

But you can do the job when you're in town

Later on, we'll conspire as we dream by the fire

To face unafraid the plans that we've made

walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

and pretend that he's a circus clown

We'll have lots of fun with mister snowman

Until the other kids knock him down

When it snows, ain't it thrilling

Though your nose gets a chilling

We'll frolic and play, the Eskimo way

walking in a winter wonderland (Repeat 3 times)

★ Angels We Have Heard On High 天使歌唱在高天

聖誕節時唱的讚美詩稱為“聖誕頌歌”。聖誕頌歌很多,詞曲多取自名家名作,這首《天使歌唱在高天》即是其中的一首!Angels We Have Heard On High

Text: French Carol, ca. 1862

Angels we have heard on high sweetly singing over the plains

And the mountains in reply echoing their joyous strains

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Shepherds, why this Jubilee? Why your joyous strains prolong?

What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing

Come, adore on bended knee, Christ, the Lord, the newborn King

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

See Him in a manger laid. Jesus, Lord of heaven and earth!

Mary, Joseph, lend your aid, with us sing our Savior's birth

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

shepherd n. 牧羊人

Jubilee n. (天主教50年一次)大赦年

adore v. 崇拜,愛慕

Savior n. 救世主

☆ Joy To The World 普世歡騰《普世歡騰》(Joy To The World)是伊薩克-沃茨(Isaac Watts)於1719年寫下的著名聖誕頌歌,旋律很熟悉,聽得太多次了。原文本有獨立的七個段落,現有的音頻資料是根據原文縮編成曲的。當今流行音樂天后級歌手瑪利亞-凱麗也翻唱過,附上她的音頻,僅供消遣。和傳統的頌唱方式相比,她的版本多少還是有些矯情

普世歡騰,救主下降,沃野、洪濤、山石、平原無不歌聲嘹亮——主治萬方的氣度,僅僅有海豚音的音色怎麼夠呢,你覺得呢?Joy To The World

Text: Isaac Watts

Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King

Let every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His love

Joy to the world, the Saviour reigns. Let Saints their songs employ

While fields and floods, rocks, hills and plains repeat the sounding joy

Repeat the sounding joy. Repeat, Repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His loveLet every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

★ O Holy Night 瑪麗亞-凱麗演唱版據説,《神聖夜晚》是法國一個酒場主1847年寫下的讚美詩,本來的旋律也是法國一位音樂家譜成的。我們現在聽到的版本是它流傳到美國後,由波士頓一個牧師翻譯而成。這首作於19世紀的聖誕頌歌原文共3個大的段落。流行歌手瑪麗亞-凱麗翻唱的版本只截取了其中的第一段,更多展現了這位天才歌后的獨特嗓音,網上評論説,是“蕩氣迴腸”地重新詮釋了經典聖詩。聽聽看?

《神聖夜晚》是法國一個酒場主1847年寫下的讚美詩,後流傳到美國,由波士頓一個牧師翻譯而成。現在聽到的這個版本是由Mariah Carey重新詮釋的,蕩氣迴腸,一首聖誕經典聖詩!

O Holy Night

Mariah Carey

O holy night. The stars are brightly shining

It is the night of our dear Savior's birth

Long lay the world in sin and error pining

Till He appeared and the soul felt its worth

A thrill of hope, the weary world rejoices

For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees. O hear the angel voices!

O night divine. O night when Christ was born!

O night divine. O night, o night divine! (Repeat)