國外旅遊如何用英語點外賣

點外賣在國內真是太方便了,但你知道怎麼用英語在國外點外賣嗎?還有一些吃不完的美食想帶走,怎麼表達呢?又或者某種美味食物沒吃夠,想多帶一份回旅店再次品嚐,又該怎麼説?趕快來和國小妹一起看看吧:

國外旅遊如何用英語點外賣

Can I order take-out here?

我可以在這兒點外帶食物嗎?

take-out:= take-away 外賣食物。這個單詞強調的是外帶,是你到店內自己點單後帶走的外賣。如果是像我們在國內送貨上門的外賣,也就是外送,則要使用delivery 這個單詞。它還有“投遞郵件、信件、包裹等,送交,運送”的意思,並不僅限於食物呦。

order:點單,點菜。

如果是打電話叫外賣,就要用到 delivery / deliver 了,你可以説:

I'd like to order some delivery.

我想點份外賣。

Can I get pizza delivered please?

披薩可以外送嗎?

【小擴展】點外賣的相關口語:送餐的地址、時間、費用都怎麼説?

Please deliver it to …….

請把它送到……

Could you deliver it in half an hour?

30分鐘內能送到嗎?

How much is the delivery cost?

配送費要多少錢?

最後我們來看看打包帶走:

對於堂食還是外帶,下面的問法很常見:

For here or to-go?

=For here or take-out?

在這吃還是帶走?

我們想要帶走,只需回答 To-go. 或是 Take-out. 就可以了。

如果是食用後剩太多想要打包避免浪費,就不得不提到doggy bag這個單詞了。雖然它看起來是“狗袋”的意思,但其實它是打包袋!

狗袋和打包袋是怎麼聯繫起來的呢?據説以前的美國人不好意思把在餐廳吃剩的飯菜帶回家,就會跟服務員説:“I'd like to take it home for my dog. 我要帶回去給狗狗吃” ,於是doggy bag就逐漸成為了“打包袋”的代名詞。doggy bag這個表達也一直沿用至今。

你可以在打包時使用下面的口語:

Excuse me!

Could you bring us the bill and doggy bags?

您好!買單!再幫我拿幾個打包袋好嗎?

公眾號:唯學旅遊英語