英語翻譯:中國地址英文寫法及規則

中國人填地址喜歡先説大的後説小的,如**區**路**號;

英語翻譯:中國地址英文寫法及規則

而外國人喜歡先説小的後説大的,**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。

比如:中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402户

注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。

一、寄達城市名的批譯

我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語拼音寫為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

二、街道地址及單位名稱的批譯

常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如Address:6 East Chang'an Avenue PeKing,譯為北京市東長安街6號;

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing,譯為北京市牛街105號;

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd. Guangzhou,譯為廣州東風東路70號。

三、機關、企業等單位的批譯

收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:

1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.,譯為:上海食品進出口公司;

2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China,譯為:中國民航局;

3、機關、企業單位的分支機構一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch,譯為:北京電子有限公司西安分公司。

四、姓名方面

外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關係。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉光,可寫成Guang Liu,也可寫成Liu Guang。

對於要去國外網站提交個人資料或者寫外貿信函的朋友來説詳細的資料還是很有用的。下面是一些關於詳細資料部分書寫格式以及具體實例翻譯的介紹。

詳細地址書寫格式

室/房---Room單元---Unit村---Vallage號樓/棟--- Building號 ---No.公司 ---Com.或 Crop或號宿舍 --- Dormitory廠 ---Factory樓/層 ---/F酒樓/酒店 ---Hotel住宅區/小區 --- Residential Quater縣 --- County甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D鎮 ---Town巷/弄 ---Lane市 --- City路 ---Road省 --- Prov.花園--- Garden院--- Yard街--- Street大學 --- College信箱 ---Mailbox

區 --- District

表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會,就用No.***代替,或者直接填數字!

有一些***裏之類難翻譯的東西,就直接寫拼音*** Li。

至於***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫*** East(South、West、North)Road也行。

最後,如果地方不夠可以將7棟3012室寫成:7-3012。

201室 Room 20xx2號 No.122單元 Unit 2長安街 Chang An street3號樓 Building No.3長安公司 Chang An Company南京路 Nanjing road寶山區 BaoShan District趙家酒店 ZhaoJia hotel錢家花園: Qianjia garden孫家縣 Sunjia county李家鎮 Lijia town廣州市 Guangzhou city

廣東省 Guangdong province

地址翻譯實例

寶山區南京路12號3號樓201室

room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District

如果地方不夠可以將3號樓201室寫成:3-201

寶山區示範新村37號403室

Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中華人民共和國民政部政策研究中心北京河沿大街147號

No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China

虹口區西康南路125弄34號201室

Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文區天壇南里西區20樓3單元101

Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

江蘇省揚州市寶應縣泰山東村102棟204室

Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

473004河南省南陽市中州路42號 王琳

Wang Lin

Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan a 473004

中國四川省江油市川西北礦區採氣一隊

1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

中國河北省邢台市羣眾藝術館

The Masses Art Centre XinTai City HeBei a

江蘇省吳江市平望鎮聯北村七組

7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

434000湖北省荊州市紅苑大酒店 王琳

Wang Lin Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000

528400廣東中山市東區亨達花園7棟702

Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400

361012福建省廈門市蓮花五村龍昌裏34號601室

Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012

266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204户甲

NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042