2022聯合國祕書長世界難民日英語演講稿

on this observance of world refugee day, we must note a troubling trend: the decline in the number of refugees who are able to go home.

2022聯合國祕書長世界難民日英語演講稿

在紀念世界難民日之際,我們必須注意到一個令人不安的趨勢:能夠返回家園的難民人數在下降。

in , more than a million people returned to their own country on a voluntary basis. last year, only 250,000 did so - the lowest number in two decades. the reasons for this include prolonged instability in afghanistan, the democratic republic of congo and southern sudan.

XX年,一百多萬人自願返回了自己的國家。去年,只有25萬人這樣做,這是二十年來的最低數字。出現這種現象的原因包括阿富汗、剛果民 主共和國和蘇丹南部的長期動盪。

the theme of this year's observance -- “home” -- highlights the plight of the world's 15 million refugees, more than three-quarters of them in the developing world, who have been uprooted from their homes by conflict or persecution.

今年紀念活動的主題——“家園”——突顯了全世界由於衝突或迫害而離鄉背井的1500萬難民的困境,其中四分之三以上在發展中國家。

for many refugees today, rapid urbanization means that home is not a crowded camp run by an international humanitarian organization, but a makeshift shelter in a shantytown, outside a city in the developing world.

今天,對許多難民而言,快速城市化意味着家園不是一個由國際人道主義組織管理的擁擠的營地,而是位於發展中世界某個城市外圍某個棚户區的某 個臨時收容所。

as these cities continue to experience spectacular growth, refugees are among their most vulnerable residents. they must struggle for the most basic services: sanitation, health and education. the impact of the global financial and economic crisis only increases the threat of marginalization and destitution.

隨着這些城市繼續以驚人的速度增長,難民成為城市中最弱勢的居民羣體之一。他們必須為獲得環境衞生、健康和教育等最基本的服務而掙扎。全球 金融和經濟危機的影響更加劇了邊緣化和赤貧的威脅。

we in the humanitarian community must adapt our policies to this changing profile of need. this means working closely with host governments to deliver services, and intensifying our efforts to resolve conflicts so that refugees can return home.