六大播音主持專業配音的語言技巧祕訣!

配音是一門語言藝術,是配音演員們用自己的聲音和語言在銀幕後、話筒前進行塑造和完善各種活生生的、性格色彩鮮明的人物形象的一項創造性工作。那麼一名播音主持在配音的時候該注意些什麼呢?下面小編就為大家介紹一下,一起來看看吧!

六大播音主持專業配音的語言技巧祕訣!

簡介

配音雖也屬話筒前的語言藝術範疇,但它不同於演播,挖掘書面含義後,可以自己根據理解去設計語調、節奏;亦不同於新聞、科教片的解説,可以根據畫面平敍直述、娓娓道來。影視配音要求配音演員絕對忠實於原片,在原片演員已經創作完成的人物形象基礎上,為人物進行語言上的再創造。它使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許演員超越原片自由發揮,另立形象。同時又要求配音演員根據片中人物所提供的所有特徵,去深刻地理解、體驗人物感情,然後調動演員本身的聲音、語言的可塑性和創造性去貼近所配人物,使經過配音的片中人物變得更豐滿、更富有立體感。

語言藝術是表演藝術中重要的,不可分割的一部分,在用語言塑造人物時處處都需有堅實的表演基本功底做基礎。下面從兩個方面談談演員在經過嚴格的表演及語言基本功訓練後,如何較快、較熟練地掌握配音藝術中體驗——體現的過程。

影片的風格必然取決於導演的風格,它是導演在影片中所表現出來的藝術特色和創作個性,而導演的風格則需要通過演員的表演才得以具體體現。

配音演員是在原片演員已經創作完成的形象基礎上進行的語言再創作,可以稱之為語言的二度創作,它必須忠實於原片,忠實於原片的風格、時代氣息、國度差異與語言習慣等等。配音演員的工作週期短,接觸的人物形象多,可以説是兩、三天換一個新面孔,無論在性格、類型和年齡跨度上差異都很大,絕無雷同。這些人物又是出自不同表演風格的導演之手,由來自不同的國家、不同民族,且有着不同表演風格的各類型演員扮演,這就要求配音演員迅速、準確地掌握影片風格,去貼近所配人物的形象。首先要弄清楚影片是中國的,還是外國的?是喜劇、悲劇、還是正劇?演員的表演風格是生活化的,還是戲劇化的?這都將直接決定配音演員的語言風格。比如:同樣豎產戲,有反映大城市生活的,有反映偏遠山村生活的。而在大城市生活中,有反映知識分子、學生、幹部生活的,也有區域性較強、地方色彩較濃郁的城市居民的生活(如北京的天橋一帶,上海、蘇州的弄堂)。是反映老北京人生活的要運用老北京人的語調、語氣進行配音,使觀眾看了覺得熟悉、親切,地方色彩鮮明。如果把反映老北京人生活的戲如《駱駝祥子》、《龍鬚溝》的語言換成字正腔圓、四聲規範的標準普通話,那麼影片也失去了它應有的色彩。

六大要訣:

一、配音的語言鬆弛

與舞台上的要求正好相反,後期配音絕對要鬆弛自然。因為話筒的性能高度敏感,縮短了演員與觀眾的空間。不要求音調與音節的伸展,別刻意追求音色響亮清甜,任何誇張與做作都會失真,聲音狀態應依照生活自然。

我們前面曾要求過同學們在舞台上演出話劇的時候,對台詞吾言適度地誇張,是為了使後排觀眾聽得清,得把字音加強,拉長,提高,強調語音共鳴、吐字咬緊、音量放出;但是到了錄音棚裏,卻要有相反的要求:一切恢復到生活中的真實狀態上來。這自然是由於話筒及調音台在起決定性的作用,任何一丁點誇張都會帶來不真實的效果,這就是影視與舞台藝術在台詞創作上的根本區別。

二、配音的聲音控制

用鬆弛自然的生活語言,絕不是廢除基本功訓練。鬆弛自然不能失去控制,鬆弛自然不能四聲混亂,鬆弛自然不能吐字含混,還要強調語言的分寸感,自然要注意語言的規範,有時比生活中還要收斂。

有同學會問,既然恢復到生活真實的狀態上來,我們乾脆也別練基本功了。這便又走到了另一個極端。我們説自然鬆弛是比較舞台劇相對而言,並非退回到你原來的自然生活裏去,你原來可能是大舌頭吐字不清,也可能地方音四聲混亂,還可能發音位置不哇,分辨不清支茲音吶勒音,恩嗯音,喝佛音,衣日音,俄兒音等等,甚至連邏輯重音也不懂,怎麼能勝任配音工作呢?這種所謂的鬆池自然是在藝術語言的基礎上,讓聽眾找不着人工雕琢的痕跡,則要求更高。好比照明師在攝影棚裏用了很多燈,打出一個自然光的效果一樣,是自然的藝術、藝術的自然,則更難。

三、配音的材料準備

原片的時代背景,掌握原片的思想內容,認識原片的風格體裁,分析原片的語言特徵,找準劇情發展的脈絡,理解劇中人物的感情,摸清人物的氣質音色,知道人物的地位作用。

再好的演員,也不能拿過詞來就念。儘管你朗誦水平很高,聲音很好,還有一個和其它角色搭配的問題呢,配音演員的創作過程同原片中的演員一樣,要熟悉劇本的時代背景,主題思想,風格流派,以便在配音創作中有個主心骨,即使是歷史名劇,不同的導演可以導出不同的風格樣式,不同的演員也會演出不同的特點,只有認真的調查了,有了豐富的材料準備(畫面的與文字的)才能準確生動地為原片中的角色配音。否則便是瞎胡鬧。

四、配音時的話筒位置

話筒是語言創作的工具,應學會駕馭話筒的技藝,距離遠會造成聲音虛空,距離近會造成聲音發劈,若大聲疾呼應遠離話筒,若竊竊私語就調近距離,平時以一尺為最佳間距,特殊效果須用特殊處理。

前面我們講過,話筒的位置是由錄音助理負責擺放的,似乎與演員沒關係。其實不然,話筒是死的,人是活的;你若是前後左右搖晃,擺好了也沒用。演員必須同錄音組配合才能取得最佳的效果。前面還講過在舞台上説悄悄話,要用氣把音頂出去,讓觀眾都能聽見,可是在錄音棚裏就不行了,不僅不可以大聲説悄悄話,有時反而要比生活中的發音還要收斂,有了話筒,只要距離合適,多小的聲音也可以放大出去(輕抿嘴脣和用鼻子呼吸也會傳感出效果來)

五、配音時的心理調整

在理解吃透原片的過程中,先從角色的行為模仿人手,然後跟蹤角色的思想行動,由表及裏由內及外的推敲,把握行為邏輯和語言特徵,沿着這條途徑進行再加工,形神兼備才能有語言生命。外語配音需要懂一點外語。

同演戲一樣,一切從角色出發。配音演員還要加上一條:向片中的角色演員靠攏。任何企圖表現自己嗓音洪亮,技巧超羣的雜念都應拋棄。因為銀幕上已經有一個形象在演戲,你只能順着他(她)的行為邏輯去配音,就連音色,哭笑聲都要模仿,只要把你變成了他(她)才能實現第一步的形似;即使原片角色的演員在表演上有公認不合理的(欠妥)的地方,你也要為他(她)合理化,然後用你的語言去彌補,只有這樣才能形神兼備。有了這樣的心理狀態,你才能配出有生命的語言。有性格的語言。才能防止“聲畫不貼” 或曰“聲像離股”。這需要參加播音培訓。

六、配音時的空間意識

有關的演員都站在話筒前,錄對白前心裏要有個空間,可想象劇本中的規定情境,可參考銀屏上的循環畫面,無論影視 配音,專業配音還抒播劇,有內心視像才能有空間感,這樣與錄音師有機地配合,最佳的藝術效果才能實現。

這裏所説的空間意識是指你雖然站在錄音棚裏,卻要如同身在原片角色所處的空間那樣去説話。例如人在病房裏交談和人在鍊鋼爐旁交談的氣息狀況是不同的,人在喝茶時的交談與人在運動場上傳球時的對話也是不相同的,即所謂規定情境不同,語言形態亦不同。如果我們在配音時缺乏這種空間意識,也就缺少內心視像,即使一個字都不差,也並非完美的表達。 空間意識也還可引伸出另外一種含義:配音演員同在話筒前,下句接上句的時候互相關照,語調語氣應搭上茬口,別顯得太愣,也不能因為有個別人的聲音太突出而破壞了整體效果。

好了今天小編的介紹就到這裏了,希望對大家有所幫助!如果你喜歡記得分享給身邊的朋友哦!