蘭波:感覺(多譯本)

原文

蘭波:感覺(多譯本)

Sensation

Parlessoirsbleusd’été,j’iraidanslessentiers,

Picotéparlesblés,foulerl’herbemenue:

Rêveur,j’ensentirailafraîcheuràmespieds.

Jelaisseraileventbaignermatêtenue.

Jeneparleraipas,jenepenserairien:

Maisl’amourinfinimemonteradansl’âme,

Etj’irailoin,bienloin,commeunbohémien,

ParlaNature,-heureuxcommeavecunefemme.

感覺

夏日藍色的傍晚,我將踏上小徑,

撥開尖尖麥芒,穿越青青草地:

夢想家,我從腳底感受到夢的清新。

我的光頭上,涼風習習。

什麼也不説,什麼也不想:

無盡的愛卻湧入我的靈魂,

我將遠去,到很遠的地方,就像波西米亞人,

與自然相伴——快樂得如同身邊有位女郎。

王以培譯

感覺

夏日藍色的黃昏裏,我將走上幽徑,

不顧麥莖刺膚,漫步地踏青;

感受那沁涼滲入腳心,我夢幻…

長風啊,輕拂我的頭頂。

我將什麼也不説,什麼也不動;

無邊的愛卻自靈魂深處氾濫。

好像波西米亞人,我將走向大自然,

歡愉啊,恰似跟女人同在一般。

程抱一譯

感覺

夏日蔚藍的黃昏,我將踏上小徑,

領略麥芒的輕扎,踩着細草而行;

耽於幻想,感受腳下的陣陣清涼,

一任素髮沐浴在清風中飄蕩。

我默然不語,且無思無慮:

無盡的愛意卻自心中泛起,

我遠行復遠行,像個流浪兒,

委身大自然,——樂悠悠如帶女伴。

黃建華譯

感覺

(調寄《如夢令》詞牌,押尾韻)

夏夜藍靄輕柔。

踏青小徑閒走。

腳涼麥刺癢,似夢非夢夜遊。

夜遊。

夜遊。

一任風沐光頭。

屏住思想語言

任愛漫灌心田。

恰似流浪者,跋涉自然漸遠。

漸遠。

漸遠。

悦如女郎相牽。

馮大慶譯