職場禮儀:稱呼與姓名大綱

由於各國、各民族語言不同,風俗習慣各異,社會制度不一,因而在稱呼與姓名上差別很大,如果稱呼錯了,姓名不對,不但會使對方不高興,引起反感,甚至還會鬧出笑話,出現誤會。

職場禮儀:稱呼與姓名大綱

一、稱 呼

在國際交往中,一般對男子稱先生,對女子稱夫人、女士、小姐。已婚女子稱夫人,未婚女子統稱小姐。不瞭解婚姻情況的女子可稱小姐,對戴結婚戒指的年紀稍大的可稱夫人。這些稱呼可冠以姓名、職稱、銜稱等。如“布萊克先生”、“議員先生”、“市長先生”、“上校先生”、“瑪麗小姐”、“祕書小姐、”“護士小姐”、“懷特夫人“等。

對地位高的官方人士,一般為部長以上的高級官員,按國家情況稱“閣下”、職銜或先生。如“部長閣下”、“總統閣下”、“主席先生閣下”、“總理閣下”、“總理先生閣下”、“大使先生閣下”等。但美國、墨西哥、德國等國沒有稱“閣下”的習慣,因此在這些國家可稱先生。對有地位的女士可稱夫人,對有高級官銜的婦女,也可稱“閣下”。

君主制國家,按習慣稱國王、皇后為“陛下”,稱王子、公主、親王等為“殿下”。對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱爵位,也可稱閣下,一般也稱先生。

對醫生、教授、法官、律師以及有博士等學位的人士,均可單獨稱“醫生”、“教授”、“法官”、“律師”、“博士”等。同時可以加上姓氏,也可加先生。如“卡特教授”、“法官先生”、“律師先生”、“博士先生”、“馬丁博士先生”等。

對軍人一般稱軍銜,或軍銜加先生,知道姓名的可冠以姓與名。如“上校先生”、“莫利少校”、“維爾斯中尉先生”等。有的國家對將軍、元帥等高級軍官稱閣下。

對服務人員一般可稱服務員,如知道姓名的可單獨稱名字。但現在很多國家越來越多地稱服務員為“先生”、“夫人”、“小姐”。

對教會中的神職人員,一般可稱教會的職稱,或姓名加職稱,或職稱加先生。如“福特神父”、“傳教士先生”、“牧師先生”等。有時主教以上的神職人員也可稱“閣下”。

凡與我有同志相稱的國家,對各種人員均可稱同志,有職銜的可加職銜。如“主席同志”、“議長同志”、“大使同志”、“祕書同志”、“上校同志”、“司機同志”、“服務員同志”等,或姓名加同志。有的國家還有習慣稱呼,如稱“公民”等。在日本對婦女一般稱女士、小姐,對身份高的也稱先生,如“中島京子先生”。

二、姓 名

外國人的姓名與我國漢族人的姓名大不相同,除文字的區別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對我們來説難以掌握,而且不易區分。這裏只對較常遇見的外國人姓名分別作一簡單介紹。

英美人姓名

英美人姓名的排列是名在前姓在後。如john wilson譯為約翰.維爾遜,john是名,wilson 是姓。又如edward adam davis譯為愛德華·亞當·戴維斯, edward是教名,adam是本人名,davis為姓。也有的人把母姓或與家庭關係密切者的姓作為第二個名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名後綴以小(junior)或羅馬數字以示區別。如john wilson, junior, 譯為小約翰.維廉,george smith, ⅲ, 譯為喬治。