英文打電話禮儀大綱

中國的電話業有了驚人的發展,電話已滲透到了中國社會的各個角落,但令人有點吃驚的是,不少人還沒有學會哪怕是起碼的電話禮儀。英文打電話禮儀有哪些?下面是本站小編蒐集整理的一些內容,希望對你有幫助。

英文打電話禮儀大綱
英文打電話禮儀

基礎會話

1. leaving a Message (留話)

學習重點:找某人聽電話

表示某人不在

表示要留話

留下自己的聯絡處

詢問如何拼對方的姓名

會話1

留下聯絡處

A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director.

我姓鄧,台灣的Robert鄧。請您們主任聽電話。

B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?

Jones 先生現在不在,您要不要留話?

A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?

好,請轉告他打電話到希爾頓店,579號房來找我,好嗎?

B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?

沒問題,鄧先生,希爾頓579號房嗎?

A:That’s right. Thank you.

沒錯,謝謝您。

詞語

is……我是……。在電話中説明“我是誰”時,是用“This is……”,而不是“I am”。

2.I‘d like to……等於“I would like to……”——“我想……”。“would like”為“want”的客氣用法。

k with …… 找……聽電話;與……講話

在(家、辦公室)中。此處的“in”不是介係詞,而是副詞。

t now 現在。“right”為副詞,意思是“正是”,為強調的用法。

a message (幫人)留話。“take”是“記下;記錄”,“message”是“口信;傳話”。

n. “No”是“number”的縮寫,通常放在數目字的前面,表示“第……號”,如“No. 3”,即是“第三號”。

8. certainly adv. 當然可以;好(口語用法)

關鍵句型

CALLER:請轉告他打到……找我

Could you ask him to call me at……?

這句型適用於找不到對方,或對方有事不能前來接聽時,留下自己的聯絡處,請其回電。

“at”之後可接地點或電話號碼。“could”是請求或徵詢時的助動詞,用於請求、委託時,語氣謙和客氣。

同義句

Would you tell him to call me at……?

Could you inform* him that I can be reached* at……?

Would you have him get back to me* at……?

inform v. 通知

reach v. 能聯絡得到

get back to (someone) 回(某人)電話

RECEIVER:他不在,您要留話嗎?

I take a message?

這句話適用於“某人”只是暫時不在,而仍會回來之時。請對方留話即表示自己將告知“某人”,請其主動聯絡,而不必勞煩對方再打來。“may”是用於請求或徵詢時的助動詞,也可用“can”代替,不過“may”在語氣上較為客氣。

同義句

Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?

Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?

Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?

out adv. 外出;不在

at the moment 現在;此刻

available a.是指“找得到人;在此處”的意思

away from one’s desk不在位子上

英文打電話禮儀:接通電話 Getting Through

▌很多人在打電話的時候,並不會自報家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:

A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?

我能和史密斯先生通話麼?/ 史密斯先生在麼?

B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?

請問您是?/ 能否告知您的姓名?

A: Yes, this is Tom Cruise speaking.

我是湯姆·克魯斯。

▌在公司裏,接起電話要先報上自己的名字,而不是問對方是誰,“Who's there?”聽起來很不禮貌。

但是不要説“I am”或“My name is”,直接在自己的名字後面加上“speaking”就可以了。比如,

▷Hello, John Smith speaking.

你好,我是約翰·史密斯。

最好再加上公司的名字:

▷This is John Smith from China Daily.

我是中國日報約翰·史密斯。

▌如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。

A: Can I speak to Jane, please?

可以幫我接一下簡嗎?

B: Speaking.

我就是。

英文打電話禮儀:留信息 Leaving or Taking a Message

對方要找的人不在,你可以説明情況,注意在句首禮貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:

I'm afraid Mr Smith is out of the office today.

抱歉史密斯先生今天不在公司。

其他可能的情況還有:

… off sick today.

請病假了

… in a meeting.

開會中

… on holiday.

休假了

或者

I'm afraid his line is engaged.

他正在通話中。

接下來,你就可以問對方是否需要留信息。

A: Would you like to leave a message?

您需要留個言麼?

B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?

能否讓他給我回個電話?/ 能讓他給我回個電話麼?

如果你想讓對方幫忙捎個信,則要説,Could you take a message?