對長輩稱呼的禮儀

中國號稱文明古國,世人譽之為禮儀之邦、君子之國,即使是在脣槍舌劍的論戰中,我們的先人也同樣講究語言美。《禮記·儀禮》道:“言語之美,穆穆皇皇。”就是説,對人稱呼要尊敬、和氣。下面本站小編就為大家準備了股阿奴對長輩稱呼的禮儀,希望能夠幫到你哦!

對長輩稱呼的禮儀

對長輩稱呼的禮儀

一、常用的稱呼

1、社交、工作場合中常用的稱呼

在工作崗位上,人們彼此之間的稱呼是其特殊性的。它的總的要求,是要莊重、正式、規範。

1)、職務性稱呼 就高不就低。一般在較為正式的官方活動、政府活動、公司活動、學術性活動中使用。以示身份有別,敬意有加,而且要就高不就低。這種稱呼,具體來説分三種情況:

a) 、只稱職務。如:董事長、總經理等。

b)、職務前加姓氏。如:王總經理、張主任、劉校長等。

c)、職務前加上姓名。適合於極為正式的場合。如:XXX市長等。

2)、職稱性稱呼,對於有專業技術職稱的人,可用職稱相稱。

a) 、僅稱職稱。如:教授、律師、工程師等

b) 、在職稱前加姓氏。如:龍主編、常律師、葉工程師。

c) 、在職稱前加姓名。適合於正式的場合。如:楊振寧教授、謝玉清研究員等。

3)、學銜性稱呼,這種稱呼,增加被稱者的權威性,同時有助於增加現場的學術氣氛。有四種情況:

a) 、僅稱學銜。“博士”

b) 、加姓氏。劉博士

c) 、加姓名。劉選博士

d)、將學銜具體化,説明其所屬學科,並在後面加上姓名。如:法學博士劉選。這種稱呼最正式。

4)、行業性稱呼

在工作中,按行業稱呼。可以直接以職業作為稱呼,如:老師、教練、會計、醫生等。在一般情況下,此類稱呼前,均可加上姓氏或者姓名。如:劉老師、於教練、王會計等。

5)、泛尊稱

就是對社會各界人士在一般較為廣泛的社交中,都可以使用的。如:小姐、女士、夫人、太太。未婚者稱“小姐”,已婚者或不明其婚否稱“女士”。男的叫“先生”。不分男女叫同志。

2、生活中的稱呼

生活中的稱呼應當親切、自然、準確、合理。

對親屬的稱呼:

①對自己親屬的稱呼。與外人交談時,對自己親屬,應採用謙稱。

②對他人的親屬的稱呼,要採用敬稱。

對朋友、熟人的稱呼:

①敬稱。

對任何朋友、熟人,都可以人稱代詞“你”、“您”相稱.對長輩、平輩,可稱其為“您”;對待晚輩,可稱為“你”.對有身份的人或年紀大的人,應稱“先生”.對文藝界、教育界以及有成就、有省份的人,稱“老師”.對德高望重的人,稱“公”或“老”.如“秦公”“謝老”.被尊稱的人名字是雙音,將雙名中的頭一個字加在“老”之前,如稱周培公先生為“培老”.

②姓名的稱呼.

平輩的朋友,熟人,彼此之間可以可以直呼其姓名,如“王迎”,“李香”;長輩對晚輩也可以這樣做,但晚輩對長輩卻不能這樣.為表示親切,可免呼其名,在被呼者的姓前加上“老”,“大”或“小”字相稱,如“老馬”,“大李”,“小杜”.對關係極為親密的同性的朋友、熟人,可不稱其姓,直呼其名,如“曉龍”等;但不可對異性這樣稱呼只有其家人或戀人才允許這樣稱呼.

③親近的稱呼

對於鄰居、至交,可用令人感到信任、親切的稱呼,如“爺爺”“大爺”“大媽”“叔叔”“阿姨”等類似血緣關係的稱呼.也可以在這類稱呼前加上姓氏,如“毛爺爺”等.

對一般(普通)人的稱呼:

對一面之交、關係普通的人,可視情況採取下列稱呼.同志;先生;女士;小姐;夫人;太太等;當你是第一次到一家公司時,要多留意一下他們公司的職員是怎麼稱呼他們的上級的。如果他們稱:"你好!李總",你也要這樣稱呼。

3、外交中的稱呼

國際交往中,因為國情、民族、宗教、文化背景的不同,稱呼就是顯得千差萬別。一是要掌握一般性規律,二是要注意國別差異。一般都可以稱小姐、女士、夫人、先生。

還有稱其職務和對地位較高者稱“閣下”的。如“市長先生”大使閣下”。對軍界人士,稱軍銜。“將軍”“上校”“上尉”“元帥”。對宗教人士,稱其神職.如“牧師”“神父”“傳教士”。教授、法官、律師、醫生、博士,因為他們在社會中很受尊重、可以直接作為稱呼。

在英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等講英語的國家裏,姓名一般有兩個部分構成,通常名字在前,姓氏在後。如“理查德.尼克松”。女子結婚後,通常她的姓名由本名與夫姓組成。如“瑪格麗特.撒切爾,”瑪格麗特為本名,後面為夫姓。有些英美人的姓名前會冠以“小”字,如:“小喬治.威廉斯”,這個小字與年齡無關,而是表示他沿用了父名或父輩之名。這些國家。一般稱其姓。並加上先生、小姐、女士、夫人。對於關係密切的,不論輩份可以直呼其名而不稱姓。

俄羅斯人的姓名有本名,父名和姓氏三個部分。婦女的姓名婚前使用父姓,婚後用夫姓,本名和父名通常不變。在俄羅斯,一般的口頭稱呼只採用姓或本名。

日本人的姓名排列和我們一樣,不同的是姓名數較多。日本婦女婚前使用夫姓,本名不變。

二、稱呼禁忌

1、使用錯誤的稱呼

主要在於粗心大意,用心不專。常見的錯誤稱呼有兩種:

(1)誤讀,誤讀也就是念錯姓名。如“仇(qiu)”、“査(zha)”、“蓋(ge)”等.為了避免這種情況的發生,對於不認識的字,事先要有所準備;如果是臨時遇到,就要謙虛請教。

(2)誤會,主要指對被稱呼者的年紀、輩份、婚否以及與其他人的關係作出了錯誤判斷。比如,比如,將未婚婦女稱為“夫人”,就屬於誤會。

2、使用過時的稱呼

有些稱呼,具有一定的實效,一旦時過境遷,惹再採用,難免貽笑大方。在我國古代,對官員稱為“老爺”、“大人”。若將它們全盤照搬進現代生活裏來,就會顯得滑稽可笑,不倫不類。

3、使用不通行的稱呼

有些稱呼,具有一定的地域性,比如,北京人愛稱人為“師傅”,山東人愛稱人為“夥計”,中國人把配偶、孩子經常稱為“愛人”、“小鬼”。但是,在南方人聽來,“師傅”等於“出家人”,“夥計”肯定是“打工仔”。而外國人將“愛人”理解為進行“婚外戀”的“第三者”,將“小鬼”理解為“鬼怪”、“精靈”,可見這是“南轅北轍”,誤會太大了。

4、使用庸俗低級的稱呼

在人際交往中,有些稱呼在正式場合切勿使用。 “死黨”、“鐵哥們兒”,等等一類的稱呼,就顯得庸俗低級,檔次不高。逢人便稱“老闆”,也顯得不論不類。

5、用綽號作為稱呼

對於關係一般者,切勿自作主張給對方起綽號,更不能隨意以道聽途説來的對方的綽號去稱呼對方,還要注意,不要隨意拿別人的姓名亂開玩笑。如:枴子、禿子等更不能説。另外,還要注意,不要隨便拿別人的姓名亂開玩笑.要尊重一個人,必須首先學會去尊重他的姓名。每一個正常人,都極為看重本人的姓名,對此,在人際交往中,一定要牢記。

三、名片

當你跟你的你合作伙伴見面握手時,你要説:"你好!李總,我是某某,這是我的名片,請多多關照"。遞名片時要雙手遞上,並且有字的一面要順着對方,以便對方觀看,眼睛要平視對方。握手的力度要適當,不要太重,也不要太輕。要清楚地報上自己的名字。

下面介紹一下西方的名片一些小知識,這個也許對我們將來會有幫助的。

P.P:即介紹,當你的合作伙伴劉總送給你一張名片,左下角寫着這個字樣時,是讓你去認識一個人。你要打電話到那個人,説:"你好我是某某公司的誰誰,是劉總讓我打電話給你的……"。

P.F:如果名字左下角寫着這樣的字樣是表示當有什麼節日或有什麼事時,你的朋友為了敬祝或答謝你,送你的禮物。他在禮物上留了一張名片,並在名片左下角寫上P.P。表示敬賀的意思。

P.R:表達謹謝。這是當你收到對方的禮物,想回敬時,也可以在禮物上放上一個名片左下角寫上P.R。當對方收到禮物時,看看名片就知道是你的回敬了。